Мэд рассказал, что в посылке было несколько необычных на вид ключей и перстень — тот, что у него сейчас на пальце. Он тотчас же написал дяде в Бейпорт о том, что получил посылку, однако ответа так и не дождался.
— По всей вероятности, дядя Джон погиб, не успев получить мое письмо. Но узнал я об этом много позже. Завещания он не оставил. Правда, отец говорил мне как-то, что мой богатый родственник собирается оставить все мне. В Штатах я совсем недавно, а в Бейпорт приехал на прошлой неделе — взглянуть на особняк, ставший теперь моим.
Слова незнакомца звучали вполне правдоподобно, однако сломить недоверие женщин было нелегко. Оставив миссис Харди беседовать с гостем, тетя Гертруда выскользнула из комнаты и торопливо поднялась наверх, чтобы позвонить в полицию.
Начальника полицейского управления на месте не оказалось — он занимался розысками Фрэнка и Джо. Женщина объяснила все дежурному офицеру, и тот обещал прислать сотрудника.
Беседуя с Мэдом, миссис Харди поинтересовалась как бы между прочим, в каком состоянии особняк. Она помнила, как сыновья рассказывали, что электричество в доме то работает, то нет.
— Особняк очень долго пустовал, и все коммуникации, наверное, отключены, — сказала она, пристально глядя в глаза своему собеседнику. — Как же вы там жили?
— Я недолго в нем пробыл, — ответил Мэд, — и решил пока оставить все как есть. При осмотре дома я пользовался фонариком. Надеюсь, резервный генератор, о котором упоминал отец, в исправности.
Затем он стал рассказывать о хитроумных замках, сконструированных его дядей, и секретных механизмах, о том, что ему удалось разгадать, как действуют некоторые из них.
— Думаю, вашим сыновьям будет интересно взглянуть на эти забавные устройства.
Через несколько минут раздался звонок в дверь. Тетя Гертруда поспешила впустить полицейского в штатском и, быстро прошептав ему на ухо о своих подозрениях, провела в гостиную. Мэду она представила его как своего знакомого, многозначительно взглянув при этом на миссис Харди, дабы удержать ее от ненужных расспросов.
— Что ж, тогда позвольте откланяться, — сказал Мэд. — Передайте, пожалуйста, Фрэнку и Джо, что я хотел бы видеть их у себя в ближайшее время.
Он уже собрался уходить, но полицейский загородил ему дорогу.
— Мне хотелось бы задать вам несколько вопросов, — сказал он.
Англичанин был подвергнут настоящему допросу, продолжавшемуся несколько минут, однако ничего нового, кроме того, что он уже сообщил двум женщинам, полицейскому узнать не удалось. В конце концов Джон Мэд начал выходить из себя.
— Послушайте, почему вы говорите со мной так, будто я какой-то преступник? — возмутился он. — Я знаю, что это дом детектива, однако из этого вовсе не следует, что вы должны допрашивать всякого, кто сюда приходит. Подобного обращения я не потерплю!
— Хорошо, давайте говорить начистоту. Мы вас подозреваем! — воскликнула тетя Гертруда.
— Ч-что вы сказали? — спросил Мэд с таким видом, словно получил удар по голове. Однако он быстро взял себя в руки и потребовал объяснений. Миссис Харди поспешила его успокоить.
— Прошу вас, мистер Мэд, сядьте. Сейчас вам все станет ясно.
— Этот человек из полиции, — указала тетя Гертруда на мужчину в штатском. — Так что вы с вашими штучками поосторожней, не то…
— Не знаю, какие штучки вы имеете в виду, — перебил ее Мэд, — но могу вам посоветовать то же самое. Объясните же, наконец, в чем меня подозревают!
— На вашем перстне изображен символ банды преступников! — воскликнула тетя Гертруда. — Откуда нам знать, что вы не один из них?
Джон Мэд побледнел и, нервно жестикулируя, принялся доказывать, что никакой он не преступник, а перстень получил, как уже говорил, в наследство от своего покойного дяди.
— Может, вы говорите правду, а может, и нет, — заметил сыщик, — Вы не будете возражать, если я поеду вместе с вами в особняк?
— И нас с собой возьмите! — воскликнули в один голос женщины.
Они решили пока не говорить, что мистер Харди уехал разыскивать ребят и, возможно, находится сейчас там.
Мэд иронически взглянул на обеих женщин и пожал плечами.
— Если вы так настаиваете… Что ж, поехали, мне скрывать нечего.