Последний хотел разбить ее о перила. |
The second caught his arm. | Второй схватил его за руку. |
"Let me have it," he said. | - Дай сюда. |
He broke the bottle carefully and spread the fragments across the road. | Он разбил бутылку и старательно разбросал осколки по дороге. |
They watched him. | Остальные наблюдали за ним. |
"You're not good enough to go to a college dance," the first said. | - Ты недостоин ходить на танцы к студентам, -сказал первый. |
"You poor bastard." | - Жалкий ублюдок. |
"My father's a judge," the other said, propping the jagged shards upright in the road. | - Мой отец судья, - сказал второй, расставляя на дороге зубчатые осколки вверх острием. |
"Here comes a car," the third said. | - Машина идет, - сказал третий. |
It had three headlights. | У нее было три фары. |
They leaned against the railing, slanting their hats against the light, and watched Temple and Gowan pass. | Прислонясь к перилам и натянув шляпы так, чтобы свет не бил в глаза, парни смотрели, как Темпл и Гоуэн едут мимо. |
Temple's head was low and close. | Голова Темпл была опущена, глаза закрыты. |
The car moved slowly. | Машина ехала медленно. |
"You poor bastard," the first said. | - Жалкий ублюдок, - сказал первый. |
"Am I?" the second said. | - Я? |
He took something from his pocket and flipped it out, whipping the sheer, faintly scented web across their faces. | - Второй достал что-то из кармана и, взмахнув рукой, хлестнул легкой, слегка надушенной паутинкой по их лицам. |
"Am I?" | - Я? |
"That's what you say." | - Никто не говорил, что ты. |
"Doc got that step-in in Memphis," the third said. | - Чулок этот Док привез из Мемфиса, - сказал третий. |
"Off a damn whore." | - От какой-то грязной шлюхи. |
"You're a lying bastard," Doc said. | - Лживый ублюдок, - отозвался Док. |
They watched the fan of light, the diminishing ruby taillamp, come to a stop at the Coop. | Парни видели, как расходящиеся веером лучи фар и постепенно уменьшавшиеся в размерах красные хвостовые огни остановились у "Курятника". |
The lights went off. | Огни погасли. |
After a while the car door slammed. | Вскоре хлопнула дверца. |
The lights came on; the car moved away. It approached again. | Огни зажглись снова; машина тронулась. |
They leaned against the rail in a row, their hats slanted against the glare. The broken glass glinted in random sparks. | Парни прислонились к перилам и надвинули шляпы, защищая глаза от яркого света. |
The car drew up and stopped opposite them. | Подъехав, машина остановилась возле них. |
"You gentlemen going to town?" Gowan said, opening the door. | - Вам в город, джентльмены? - спросил Гоуэн, распахнув дверцу. |
They leaned against the rail, then the first said | Парни молча стояли, прислонясь к перилам, потом первый грубовато сказал: |
"Much obliged" gruffly and they got in, the two others in the rumble seat, the first beside Gowan. | "Весьма признательны", и они сели в машину, первый рядом с Гоуэном, другие на заднее сиденье. |
"Pull over this way," he said. | - Сверните сюда, - сказал первый. |
"Somebody broke a bottle there." | - Тут кто-то разбил бутылку. |
"Thanks," Gowan said. | - Благодарю, - ответил Гоуэн. |
The car moved on. | Машина тронулась. |
"You gentlemen going to Starkville tomorrow to the game?" | - Джентльмены, вы едете завтра в Старквилл на матч? |
The ones in the rumble said nothing. | Сидящие на заднем сиденье промолчали. |
"I dont know," the first said. | - Не знаю, - ответил первый. |
"I dont reckon so." | - Вряд ли. |
"I'm a stranger here," Gowan said. | - Яне здешний, - сказал Гоуэн. |
"I ran out of liquor tonight, and I've got a date early in the morning. | - У меня кончилась выпивка, а завтра чуть свет назначено свиданье. |
Can you gentlemen tell me where I could get a quart?" | Не скажете ли, где можно раздобыть кварту? |
"It's mighty late," the first said. | - Поздно уже, - сказал первый. |
He turned to the others. | И обернулся к сидящим сзади: |
"You know anybody he can find this time of night, Doc?" | - Док, не знаешь, у кого можно раздобыть в это время? |
"Luke might," the third said. | - У Люка, - ответил третий. |
"Where does he live?" Gowan said. | - Где он живет? - спросил Гоуэн. |
"Go on," the first said. | - Поехали, - сказал первый. |
"I'll show you." | - Я покажу. |
They crossed the square and drove out of town about a half mile. |