Святилище - страница 14

Шрифт
Интервал

стр.

3III
On the next afternoon Benbow was at his sister's home. It was in the country, four miles from Jefferson; the home of her husband's people. She was a widow, with a boy ten years old, living in a big house with her son and the great aunt of her husband: a woman of ninety, who lived in a wheel chair, who was known as Miss Jenny.На другой день Бенбоу находился у сестры, в родовом гнезде ее покойного мужа в четырех милях от Джефферсона. Она жила в большом доме вместе с десятилетним сыном и двоюродной мужниной бабушкой, известной как мисс Дженни, девяностолетней старухой, передвигающейся в кресле-каталке.
She and Benbow were at the window, watching his sister and a young man walking in the garden.Мисс Дженни и Хорес смотрели в окно, как его сестра и молодой человек гуляют по саду.
His sister had been a widow for ten years.Сестра овдовела десять лет назад.
"Why hasn't she ever married again?" Benbow said.- Почему же она снова не вышла замуж? - спросил Бенбоу.
"I ask you," Miss Jenny said.- Сама хотела бы знать, - ответила мисс Дженни.
"A young woman needs a man."- Молодой женщине нужен мужчина.
"But not that one," Benbow said.- Но только не этот, - сказал Бенбоу.
He looked at the two people.Он не сводил взгляда с пары.
The man wore flannels and a blue coat; a broad, plumpish young man with a swaggering air, vaguely collegiate.Крепко сложенный, полноватый, самодовольного вида молодой человек в спортивном костюме и синем пиджаке чем-то походил на студента.
"She seems to like children.- Видимо, она питает слабость к детям.
Maybe because she has one of her own now.Может быть, потому, что у нее есть свой ребенок.
Which one is that?А это чей?
Is that the same one she had last fall?"Тот же, что прошлой осенью?
"Gowan Stevens," Miss Jenny said.- Это Гоуэн Стивенс, - ответила мисс Дженни.
"You ought to remember Gowan."- Ты должен бы его помнить.
"Yes," Benbow said.- Да-да, - сказал Бенбоу.
"I do now.- Теперь узнал.
I remember last October."Припоминаю прошлый октябрь.
At that time he had passed through Jefferson on his way home, and he had stopped overnight at his sister's.Тогда Хорес ехал домой через Джефферсон и остановился у сестры.
Through the same window he and Miss Jenny had watched the same two people walking in the same garden, where at that time the late, bright, dusty-odored flowers of October bloomed.Через то же самое окно они с мисс Дженни наблюдали за этой же парой, гулявшей в том же саду, где в то время цвели поздние яркие октябрьские цветы.
At that time Stevens wore brown, and at that time he was new to Horace.Тот раз Стивенс был одет в коричневое и теперь показался Хоресу незнакомым.
"He's only been coming out since he got home from Virginia last spring," Miss Jenny said.- Он ездит сюда с прошлой весны, с тех пор, как вернулся домой из Виргинии, - сказала мисс Дженни.
"The one then was that Jones boy; Herschell.- До него ездил сын Джонса, Хершелл.
Yes.>Да.
Herschell."Хершелл.
"Ah," Benbow said.- А, - сказал Бенбоу.
"An F.F.V., or just an unfortunate sojourner there?"- Он из первых виргинских семейств или просто несчастный временный житель?
"At the school, the University.- Учился в университете.
He went there.Решил получить образование там.
You dont remember him because he was still in diapers when you left Jefferson."Ты его не помнишь, потому что он был еще в пеленках, когда ты покинул Джефферсон.
"Dont let Belle hear you say that," Benbow said.- Не говорите этого при Белл, - сказал Бенбоу.
He watched the two people.Он не сводил взгляда с пары.
They approached the house and disappeared beyond it.Те подошли к дому и скрылись из виду.
A moment later they came up the stairs and into the room.Через минуту поднялись по ступеням и вошли в комнату.
Stevens came in, with his sleek head, his plump, assured face.У Стивенса были прилизанные волосы и полное самодовольное лицо.
Miss Jenny gave him her hand and he bent fatly and kissed it.Мисс Дженни протянула ему руку, он грузно склонился и поцеловал ее.
"Getting younger and prettier every day," he said.- Все молодеете и хорошеете с каждым днем, -сказал он.

стр.

Похожие книги