Путешествие в Россию - страница 52
Nil desperandum Teucro duce, et auspice Teucro.[525]
Я не «calidus juventa»[526] и не стану писать второго тома «Путешествия в Россию». Какое удовольствие видеть памятник, воздвигнутый доблестям Петра Великого; видеть Минерву, сидящую на троне, и то, как, в согласии с указаниями божественного ее разума, управляет империей Ваша светлость.
Впервые: Opere del Conte Algarotti, Cavaliere dell’Ordine del Merito e Ciamberlano de S. M. il Re di Prussia, Livorno: M. Coltellini, 1764. T. 5. P. 5—16.
Перевод выполнен Ю. H. Ильиным по изд.: Opere del Conte Algarotti, Cavaliere dell’Ordine del Merito e Ciamberlano de S. M. il Re di Prussia. Cremona, 1780. T. 6. P. 5—10.
Михаил Илларионович Воронцов (1714–1767), граф (с 1744 г.) — государственный деятель и дипломат. С 1744 г. вице-канцлер, в 1768–1763 гг. канцлер Российской империи, с 1759 г. сенатор. В 1763 г. получил заграничный отпуск, а в 1765 г. был уволен от службы. Друг и покровитель М. В. Ломоносова. С Альгаротти познакомился летом 1739 г.
13 февраля 1764 г. Пиза
Ему же.
Во Флоренцию.
Пиза, 13 февраля 1764 (года)
От Франческо Альгаротти.
Поверьте, Ваша светлость, мне крайне приятно, что недавно в Пизе Вы одобрили мои соображения насчет того, что следовало бы отчеканить медали, в которых запечатлелись бы самые достопамятные события российской истории. Я не устаю удивляться тому, что, хотя и существует увековеченная в металле история Франции времен Людовика XIV,[527] никто до сих пор не позаботился создать подобную же историю России — а ведь Россия и в силу величия монархов, правивших ею, и в силу обширности ее земель совершила великие деяния во всех областях. За несколько прошедших дней я этот вопрос обдумал и, отобрав из множества исторических событий самые знаменательные, набросал приблизительный эскиз таковой истории, который и посылаю почтительно Вашей светлости. Никто, кроме Вас, не сможет вынести на сей счет более законченного суждения — ведь Вы часть этой самой истории, Вы в Империи занимаете столь высокое место, и Вас сочли достойным его занимать две мудрейшие правительницы;[528] Вы украсили и трон их, и самую пору их царствования.
Впервые: Opere del Conte Algarotti, Cavaliere deirOrdine del Merito e Ciamberlano de S. M. il Re di Prussia, Livorno: M. Coltellini, 1764. T. 5. P. 17–19, 21–25.
Перевод выполнен Ю. H. Ильиным по изд.: Opere del Conte Algarotti, Cavaliere dell’Ordine del Merito e Ciamberlano de S. M. il Re di Prussia. Cremona, 1780. T. 6. P. 11–12 и H. М. Ботвинник и В. В. Зельченко («Очерк российской истории в медалях») по тому же изданию (Р. 13–17).
Приложение
ЭПОХА ПЕТРА ВЕЛИКОГО[529]
Peregrinatione pro imperi felicitate suscepta.
В честь путешествия, предпринятого ради благополучия Империи.[530]
Sardahami celata maiestas praefulget et virtus.
В Саардаме[531] блистает скрытое величие и доблесть.
Vires eundo acquisitae.
Силы, возросшие в движении. [532]
Colonia ad Nevam deducta imperii princeps.
Колония, основанная у Невы, — столица Империи.
Legum, militiae, imperii condietor.
Создатель законов, войска, Империи.
Per omnes militiae gradus ad summum imperium nonnisi rebus bene gestis evectus.
Одними подвигами приведен к высшей власти чрез все ступени военной службы.
Ostia Nevae incolis tantum cognita nunc omnium Europae gentium emporium.
Устье Невы, известное только местным жителям, ныне порт всех народов Европы.
Saltus deiecti, viae munitae, aratae paludes.