В плену грез - страница 70

Шрифт
Интервал

стр.

— Ты не предоставлена самой себе. — Ян обнял ее за талию, и она стояла спокойно опершись о его сильную руку. Затем она сказала:

— Но так оно и есть, Ян, мне нужно надеяться только на саму себя.

Они все запротестовали. И продолжали отговаривать ее все время, пока она шла к машине. Ян отвез ее, твердо уверенный, что она не собирается оставаться в «Грей Муллионсе» совершенно одна. Его мать заплакала, увидев, что она все-таки уезжает.

Когда машина скрылась из виду, Роберт Блэйни сказал спокойно:

— Гиблое дело. Он был и нам должен целый пакет, нам крупно повезет, если мы вернем его.

— Отвратительно, — вздохнула его жена.

— Теперь она ухватится за Яна. Когда она немного подумает, она поймет, что ей крупно повезло. — Он тяжело вздохнул, и, поразмыслив чуть-чуть, она тоже вздохнула.


В «Грей Муллионсе» было пусто и очень холодно. Каффа устремился вперед, на кухню, в поисках Эми, затем в кабинет — в поисках Мэйсона и, не найдя никого, вернулся в холл и заскулил, вопросительно поглядывая на Либби.

— Ты не можешь здесь оставаться, — снова заговорил Ян. — По крайней мере одна, нужно пригласить кого-нибудь из друзей.

— Возможно, я так и сделаю. Но в любом случае, я не останусь здесь надолго. Дом уже не принадлежит мне.

— Тогда, может быть, ты переедешь к нам? — Она покачала головой. — Хорошо, что ты будешь делать? Что ты можешь сделать?

— Найду работу.

— У тебя же нет никакой специальности.

— Я закончила курсы секретарей-машинисток, — сказала она.

— Как давно это было?

— Два года назад. Конечно, скорость сейчас не та, но я могу восстановить, если немного потренируюсь.

Ему не хотелось оставлять ее, но она была так настроена остаться одной, что он почувствовал, может быть, лучше так и сделать, хотя бы на время. Он может позвонить ей попозже в течение дня или даже вернуться к ней. Он поцеловал ее в щеку:

— Ты не одна, Либби, никогда не забывай об этом.

Она улыбнулась ему, не сказав ни слова, и проводила его до двери, помахав ему рукой с порога.

Она осталась одна. О Боже, она совершенно одна! Она шла по пустому дому, и Каффа следовал за ней по пятам, словно боясь, что она тоже может исчезнуть. Она заглянула в каждую комнату и закрыла после этого каждую из них на ключ. Затем вернулась в холл.

Телефон звенел почти не переставая, затихая на полминуты, не больше, и снова начинал звенеть как сумасшедший. Но сейчас она подняла трубку и услышала голос Сью:

— Либби? О, как я рада, что разыскала тебя. О, Либби, это правда?

— Да.

— Что ты собираешься делать? Выйдешь за Яна?

— Искать работу.

— А где будешь жить? Что сейчас делаешь? Я позвонила Яну, и его мама сказала, что ты вернулась домой, но ты же не будешь жить в «Грей Муллионсе», не так ли?

— Нет.

— Так что я думаю, ты можешь переехать к нам. У нас в гостиной есть откидная кровать, которая не так уж и плоха.

— Как это мило с твоей стороны, — ответила Либби. — Я могла бы воспользоваться этим на ночь-другую, покуда не найду частную квартиру.

— Сколько твоей душе угодно, — заверила ее Сью. — Билл также полностью поддерживает эту идею. Сейчас время обеда. После занятий в школе я зайду к тебе.

У нее все же были друзья. Следующим был звонок от Ивонны:

— Либби, я только что узнала. Теперь, не обижайся, если я спрошу, что ты собираешься делать?

— Не волнуйся, все нормально. Я собираюсь искать работу.

— Я как раз и имела это в виду. Послушай, я могла бы взять себе еще одну помощницу. Правда, зарплата не очень высокая, но достаточная, чтобы сводить концы с концами. У тебя же всегда был хороший вкус к одежде, не так ли? Тебе это может понравиться, а мне будет приятно, что ты будешь рядом со мной.

Либби в свое время покупала массу вещей в магазине Ивонны, но она никогда не могла представить, что будет там работать. Ей может понравиться там. Ей нравилась Ивонна, и к тому же это была работа, а сейчас она не могла позволить себе быть слишком разборчивой, поскольку ее квалификация практически равнялась нулю. И она поблагодарила Ивонну:

— Спасибо, это было бы прекрасно.

— Это совсем не так прекрасно, особенно если учесть, что некоторые покупатели могут довести тебя до белого каления, но можешь приходить на работу в любое время, и я покажу тебе, как нужно с ними обходиться.


стр.

Похожие книги