Фрэнк и Джо прошли дальше по улице и остановились у входа в магазин, чтобы понаблюдать, не покажется ли кто-нибудь из дома номер сорок семь. Однако ничего подозрительного не происходило. хозяйка тоже больше не появлялась. Еще ребята надеялись увидеть бродягу, который так ловко их провел, но и эта надежда не оправдалась.
В конце концов они вернулись в гостиницу. Портье выдал Фрэнку ключ.
— Вы освобождаете номер? Если нет, то платите за завтрашний день вперед.
— Мы уедем через пятнадцать минут.
У себя в комнате братья побросали в сумки те немногие вещи, что успели вытащить вчера вечером. «Бритвенный прибор, зубная паста…»— бормотал себе под нос Джо. Вдруг он замер: вокруг ручки его красной зубной щетки была обернута бумажка, заклеенная липкой лентой.
— Фрэнк, посмотри-ка! — Джо отлепил ленту и развернул записку.
Там корявым почерком было написано: «Предупреждение щенкам: сидите в своем Бейпорте». И подпись — нечеткая «М» с тремя завитушками.
Фрэнк заскрипел зубами.
— Если бы Мэтлэк не был мертв, я бы поклялся, что это его рук дело!
— Это грязное оскорбление! — взорвался Джо.— Это мы, значит, щенки?! Мы им еще покажем…
Братья быстро закончили укладывать оставшиеся вещи и, спустившись вниз, попытались выяснить что-нибудь у портье. Однако тот заявил, что знать ничего не знает ни о каких предупреждениях и зубных щетках. Глумливая ухмылка появилась на его лице:
— Может, это над вами дома кто-нибудь подшутил?
— Какая блестящая догадка! — сказал Джо с сарказмом.
Не вступая в дальнейшие дискуссии, братья сдали ключи и покинули гостиницу. У ближайшего автомата Фрэнк остановился, чтобы позвонить Джеку Вейну, который выразил готовность вылететь немедленно и встретить их в Ла Гардиа. И правда, точно в назначенный час самолет Джека стоял на аэродроме. Ребята забрались в кабину.
Перелет в Бейпорт прошел спокойно. Из аэропорта юные сыщики поехали прямо в госпиталь. время было слишком позднее для посещений, но им все же разрешили заглянуть на пару минут к мистеру Харди. К большому своему облегчению, ребята узнали, что отцу лучше, хотя он все еще не говорит ничего вразумительного.
Вернувшись домой, Джо позвонил Сэму Рэдли и рассказал о поездке в Нью-Йорк. Сэм был ужасно удивлен, услышав, что Мэтлэк мертв.
— Вот загадка так загадка! Но по крайней мере стало ясно, что кого-то очень тревожит ваше расследование…
К сожалению, Сэм так и не нашел больше никаких улик, которые позволили бы установить личность взломщика.
Затем братья связались со своими друзьями, наблюдавшими за госпиталем и домом Харди. Ни один из них не заметил ничего подозрительного.
На следующее утро, когда Фрэнк и Джо обсуждали, что им делать дальше, из гостиной донесся грохот: это тетя Гертруда взялась собирать пылесос.
— Боже милостивый, Гертруда! — послышался голос миссис Харди.— Мы же пропылесосили весь дом всего пару дней назад!
Ухмыльнувшись, ребята направились в гостиную. Джо сделал вид, что внимательно осматривает комнату.
— Тетя, расслабься, здесь нет и следа паутины!
Тетя Гертруда поджала губы.
— Не дурачься,— строго сказала она.— Я прекрасно видела пятно в кабинете вашего отца, в углу потолка. Небось ваша с приятелями работа,— осуждающе добавила она.
— О-о! — не унимался Джо.— Бьюсь об заклад, тетечка, ты можешь увидеть мельчайшее пятнышко на расстоянии в десять миль. Только, пожалуйста, будь осторожна, вдруг это какой-нибудь кусачий жук!
Тетя Гертруда подхватила свое снаряжение и потащила его наверх, по покрытым дорожкой ступенькам.
Вдруг неожиданная догадка осенила Фрэнка. Он помчался вверх по лестнице, догнал тетю у самого входа в кабинет и схватил ее за руку.
У той от неожиданности перехватило дыхание.
— Что…— Это было единственное, что Гертруда Харди успела выговорить, потому что Фрэнк без всяких церемоний зажал ей рот.