Сердца четырех. Жила-была старуха - страница 126

Шрифт
Интервал

стр.

— Мисс Поттс… — начал инспектор.

— Пожалуйста, не называйте меня так. Я не хочу носить фамилию матери.

— О, конечно, мисс Брент.

Эллери и его отец переглянулись. Шейла права. Это было то, чего они боялись. Третье убийство. И они знали даже, чем убийца воспользуется. Кольтом двадцать пятого калибра.

Инспектор подошел к окну. Помолчав, он попросил:

— Мисс Брент, вы можете подойти сюда?

Шейла подошла к инспектору.

— Посмотрите туда, — сказал он. — Нет, через улицу, на вход в дом. Что вы видите, мисс Брент?

— Высокий мужчина курит сигару.

— Теперь взгляните в сторону, по направлению Амстердам-авеню. Что вы видите?

— Автомобиль, — сказала Шейла недоуменно. — В нем два человека.

Инспектор улыбнулся.

— Мужчина напротив дома и двое в автомобиле — детективы. Они ни на минуту не спускают с вас глаз. В доме вашей матери вас тоже охраняют. И вашего отца, мисс Брент. Пока не будет уверенности, что вам ничего не грозит, я не сниму охрану.

Шейла покраснела.

— Не подумайте, что я неблагодарна, инспектор. Но рано или поздно нас все равно подкараулят. Выстрел через окно, например…

— Я обещаю вам, что ничего не случится, — заверил ее инспектор.

— Конечно, дорогая, — сказал Пакстон. — Инспектору можно доверять. Теперь ты можешь быть спокойна.

Девушка покачала головой.

— Шейла, — вмешался Эллери, — у вас что-то на уме, — сухо сказал он. — Что?

— Их всех надо отправить в сумасшедший дом, — ответила она.

— Шейла! — ужаснулся адвокат. — Подумай о своей матери!

— Она ненавидит меня, Чарли.

— Но отправить ее… — слабо запротестовал Пакстон.

— Не считай меня извергом! — закричала Шейла. — Никто из вас не знает мою мать. Она хладнокровно убьет меня, если ей это будет нужно. Она свихнулась! Я не чувствую себя в безопасности, пока в доме мать и Тэрлоу, и Гораций, и Луэлла!

— Мы уже обсуждали этот вопрос, — мягко сказал Эллери. — Однако Чарли может подтвердить, что для того, чтобы отправить Поттсов в сумасшедший дом, нет законных оснований. Это будет очень трудно сделать и понадобится много времени. А между тем они могут довершить начатое. Нет, мы не отказались от намерения упрятать кое-кого из Поттсов в психиатрическую больницу. Позднее, возможно, когда представится более или менее удобный случай, но не сейчас.

— К тому же может представиться возможность посадить их в тюрьму, — вставил инспектор. — Хотя, как вы понимаете, для этого необходимы улики. А у нас их, увы, пока нет.

— Ну что ж, в таком случае вам придется надеть на меня саван, — с печальной улыбкой констатировала Шейла.

— Шейла! — закричал Пакстон — Не смей так говорить!

— Тем не менее, — продолжал инспектор, — мы сделаем все, что сможем. Каждый член вашей семьи находится под непрерывным наблюдением. Мы делаем все возможное, чтобы докопаться до истины. Да, всегда есть возможность ошибиться. Но и вы можете поскользнуться на банановой корке, мисс Брент, и сломать ногу.

Адвокат сердито посмотрел на инспектора.

— Мистер Квин, Шейла и так напугана. Я знаю, что вы делаете все, что необходимо, но возможная опасность…

— Замолчите, Чарли, — прервал его инспектор.

Эллери переглянулся с инспектором.

— Что ты скажешь, отец, по поводу высказывания Чарли? — наивно спросил он. — Насчет возможной опасности?

Щеки инспектора побагровели.

— Не думаю, что мисс Брент и ее другу грозит опасность, — холодно ответил он.

Эллери согласно кивнул.

— Отец хочет, чтобы я уехала, — равнодушно сказала Шейла. — Но я не могу его оставить. Видимо, выхода для нас нет.

— Есть, — улыбнулся Эллери. — В доме есть человек, который может прекратить весь этот ужас.

— Как? — изумился Пакстон. — Кто?

— Корнелия Поттс.

— Она? — адвокат недоверчиво покачал головой.

— Но, мистер Квин… — начала Шейла.

— Видите ли, Шейла, ваша мать бог и царь, по крайней мере, для своих детей от первого брака. И мне кажется, что если она сможет убедить их…

Шейла перебила его:

— Вы же видели, что мать не захотела помешать дуэли между Бобом и Тэрлоу. Она хочет смерти Брентов, я уверена в этом!

— Не знаю, — пробормотал Пакстон. — Я не защищаю твою мать, дорогая, но мне кажется, что она тяжело переживает смерть сыновей. Думаю, что Эллери прав. Твоя мать может и должна вмешаться.


стр.

Похожие книги