Практический курс английского языка 3 курс. Ключи - страница 9

Шрифт
Интервал

стр.

It has been sent to you out of sheer malice. (… из сущей (чистой) злости) I did it out of despair. She acted out of fear.
He contradicted her out of sheer spite. Then why not send it to her husband? Why not go there at ones?
Why not open the window? (Почему бы не открыть окно) Vocabulary notes.
character – 1) характер (темперамент) ( he is a man of (strong, weak) independent character – он человек (сильного, слабого) независимого характера. 2) свойство, качество ( the character of the work, soil, climate) 3) нрав, характер, воля (He is a man of character – Он волевой человек, сильная личность)(Character-building is not an easy thing –Воспитать характер не простая вещь) 4) персонаж, герой (романа, фильма) , действующее лицо (пьеса) (good (bad) character – положительный (отрицательный) герой, fictional character – вымышленный герой) 5) оригинал, тип, чудак (Hes quite a character – Он тот еще оригинал) 6) характеристика, письменная рекомендация (good character – хорошая рекомендация)
be out of character – не соответствовать, не вязаться characteristic – характерная особенность, характеристика characterize – характеризировать, служить отличительным признаком, особенностью
threat – 1) угроза 2) опасность, грозное предзнаменование (There was а threat of rain in the dark sky – Темное небо предвещало дождь, либо Судя по темному небу – надвигался дождь)
threaten – 1) предвещать (The clouds threatened rain – Тучи предвещали дождь, либо Должен был пойти дождь) 2) угрожать (опасность), грозить (чем-либо) 3) угрожать кому-либо
threaten to do smth. – грозиться сделать что-либо
to threaten smb. with smth. – угрожать кому-либо чем-либо (The criminal threatened his enemy with death – Преступник угрожал своему врагу расправой)
threatening – угрожающий (a threatening voice(attitude) – угрожающий голос (отношение), to give smb. a threatening look – угрожающе посмотреть на кого-либо)
sink (sank, sunk) – 1) опускаться, тонуть, погружаться, уходить(за горизонт, под воду) (The drowning man sank as a stone – Утопленник пошел на дно как камень.) 2) падать, упасть (My spirit sank – Я упал духом / То sink in smb. estimation – упасть в чьем-либо мнении, «упасть в глазах») 3) падать, опускаться (Не sank to the ground wounded – Он упал на землю раненный) (Не sank into the chair and burst into tears – Он опустился в кресло и заплакал)
sink – мойка, раковина, сток (воды)
sense – 1) чувство (организма, физическое) (The five sense are – sight, hearing, smell, taste and touch) 2) чувство (моральное, ментальное) (sense of duty, humour, beauty, proportion, time, security, danger, pain, cold – чувство долга, юмора, прекрасного, меры, времени, безопасности, опасности, боли, холода) 3) сознание, рас судок 4) разум, ум, смысл (а man of sense – здравомыслящий человек, common sense – здравый смысл) 5) смысл, значение (in a strict, literal, figurative, good, bad – в прямом, буквальном, переносном, хорошем, плохом смысле)
to be in ones right senses – быть в здравом уме, быть в своем уме to be out of ones senses – быть не в своем уме to make sense – быть понятным, иметь смысл to make no sense – не иметь смысла
sensitive – 1) чувствительный (to have a sensitive skin – иметь чувствительную кожу) 2) восприимчивый (to be sensitive to pain, other peoples blame, suffering, criticism – быть восприимчивым к боли, быть чувствительным к обвинениям, страданиям, критике других людей ) (to be sensitive about ones physical defects – сочувствовать физическим недостаткам)
sensible – разумный, благоразумный, здравомыслящий (a sensible fellow, idea, suggestion – разумный человек, идея, предложение cautious – осторожный, предусмотрительный, бережный
caution – осторожность, предусмотрительность, меры предосторожности caution (against) – предупреждать (to give a caution – предупреждать, предостерегать) (The teacher cautioned us against being late) precaution – предосторожность, мера предосторожности (They took precautions against the flood – Они приняли меры предосторожности против наводнения)
slip vtIi – 1) соскользнуть, ускользнуть (The tablecloth slipped off the table – Скатерть соскользнула со стола) 2) поскользнуться 3) забыть (The name has slipped my attention (memory)) 4) проскользнуть, прошмигнуть, ускользнуть (He slipped out of the house unnoticed – Он выскользнул на улицу незамеченным) (Happiness slipped by me – Счастье пронеслось мимо(миновало) меня) 5) делать ошибки (Не slips in his grammar – Он делает грамматические ошибки (Его грамматика хромает)) 6) надевать, накидывать (одежду) – (to slip on ones clothes), скдывать, сбрасывать –to slip off ones clothes. 7) вкладывать, всовывать (To slip a letter into the envelope)

стр.

Похожие книги