Не откажите также сообщить, не готов ли Ваш вступительный очерк к собр<анию> соч<инений> Ромена Роллана [566]. Т.к. мы реально приступаем к выпуску этого издания в свет и Ваш очерк должен быть помещен в 1-м томе, мы были бы Вам очень признательные за скорую его присылку.
Наконец, не имеется ли у Вас какого либо нового удачного портрета, который мы могли бы поместить в одном из ближайших томов собр<ания> сочинений [567].
Пользуемся случаем, чтобы послать Вам наилучший привет.
С искренним уважением и преданностью.
№ 59. Стефан Цвейг издательству «Время»
Машинопись, подпись — автограф, на личном бланке. Опубликовано в: Ежегодник Рукописного отдела Пушкинского Дома на 1975 год. Л.: Наука, 1979. С. 248-250. Публикация К.М. Азадовского.
Kapuzinerberg 5
Salzburg
1. März 1929 [568].
Sehr verehrter Herr Wolfsohn!
Ich habe noch eine dreiwöchentliche Reise vor, dann hoffe ich sofort dazu zu kommen, jene Einleitung für Rolland zu schreiben. Es soll aber dann gleich geschehen - innerlich ist ja bereits alles vorbereitet. Ich stecke gerade in so viel verschiedenen Arbeiten, dass keine recht fertig wird. Sicher ist nur, dass im Herbst eine Biografie Fouchés (endlich einmal eine antiheroische) erscheint, die ich Ihnen natürlich viel früher zur Verfügung stelle.
Als kleine Beschwerde muss ich Ihnen mitteilen, dass ich bis heute das Buch Casanova - Stendhal - Tolstoi nicht erhalten habe, nur seinerzeit den Tolstoi allein. Sollte es vergessen worden sein oder verloren gegangen, jedenfalls bitte ich Sie um ein paar Exemplare.
Dieser Tage war Prof. Sergius Ivanow bei uns im Hause und ich habe ihm nur die Wahrheit gesagt, wenn ich ihm mitteilte, dass ich in absehbarer Zeit wieder kommen will. Ich möchte diesmal in den Kaukasus und bis Turkestan und verhandele schon mit einem auswärtigen Konzern wegen einiger Aufsätze, denn ich stelle mir diese Reise bis in's Turkestanische recht kostspielig vor. Bitte, schreiben Sie mir nun noch aufrichtig, ob ich Ihnen irgendetwas schicken könnte, was Sie oder die Ihren freut. Ich gedenke nur noch sehr herzlich Ihrer außerordentlichen Gastfreundlichkeit.
Mit den besten Grüssen Ihr
Stefan Zweig.
Капуцинерберг 5.
Зальцбург,
1 марта 1929.
Многоуважаемый господин Вольфсон!
Мне предстоит сейчас трехнедельное путешествие [570], а затем я надеюсь сразу же приняться за предисловие к Роллану [571]. Думаю, что сделаю его тогда быстро, ведь в голове у меня уже все подготовлено. Я загружен множеством различных дел, и ни одно из них не удается довести до конца как следует. Несомненно лишь, что осенью выйдет в свет биография Фуше (наконец-то, антигероическая) [572], которую я, разумеется, гораздо раньше представлю в Ваше распоряжение.
Хочу обратиться к Вам с маленькой жалобой: я до сих пор не получил книгу «Казанова - Стендаль - Толстой», получил лишь в свое время одного «Толстого» [573]. Пришлите мне, прошу Вас, несколько экземпляров этой книги, независимо от того, потерялась она или ее забыли отправить.
На днях у меня дома был проф. Сергей Иванов [574], и я сказал чистую правду, сообщив ему, что в недалеком будущем собираюсь вновь приехать в Россию. Теперь мне хотелось бы посетить Кавказ и добраться до Туркестана. Я уже веду переговоры с одним иностранным издательским концерном [575] относительно ряда статей, поскольку такое путешествие — вплоть до самого Туркестана — представляется мне весьма дорогим. Напишите мне, пожалуйста, откровенно, не могу ли я прислать какой-нибудь подарок, который доставил бы радость Вам и Вашим близким? Я до сих пор сердечно признателен Вам за Ваше исключительное гостеприимство.
С наилучшими пожеланиями
Ваш Стефан Цвейг