Пальба в магазине игрушек - страница 6

Шрифт
Интервал

стр.

Кукла-папа курил трубку, выпуская клубы настоящего дыма, кукла-мама вязала шаль, а кукла-дитя ползало по полу и гукало.
Then a group of doll people danced out in front of him.Затем перед Бакстером появилась компания танцующих кукол.
There were little shoemakers and tiny ballerinas and a miniature lion that roared and shook its mane.Там были пляшущие башмачники, крошечные балерины и миниатюрный лев, который ревел и встряхивал гривой.
The metal jungle came to life, and great mechanical orchids opened and closed.Ожили металлические джунгли, большие механические орхидеи раскрывали и сжимали свои лепестки.
There was a squirrel with blinking golden eyes; it cracked and ate silver walnuts.Была там и белка, мигающая золотистыми глазами: она грызла серебряные орехи и глотала их.
The organ music swelled up loud and sweet.Органная музыка становилась все громче и прекрасней.
Fluffy white doves settled on Baxter's shoulders, and a bright-eyed fawn licked at his fingers.Белые пушистые голуби сели на плечи Бакстера, а ясноглазый олененок лизнул ему руку.
The toys danced around him, and for a moment Baxter found himself in the splendid lost world of childhood.Кругом танцевали игрушки, и внезапно Бакстер на мгновение почувствовал себя в своем дивном, давно потерянном детстве.
Suddenly he heard a woman's laughter.И тут послышался женский смех.
"Who's there?" he called out.- Кто здесь? - крикнул он.
She stepped forward, followed by a silvery spotlight.Освещенная прожекторами, она выступила вперед.
She was Dorothy of Oz, she was Snow White, she was Gretel, she was Helen of Troy, she was Rapunzel; she was exquisitely formed, almost five feet tall, with crisp blond curls clustered around an elfin face.Это была Дороти из страны Оз, это была Белоснежка, это была Гретель, это была Елена Прекрасная, это была Рапунцель.[3] Изящнейшая фигурка, рост почти пять футов, личико эльфа обрамляют шелковистые светлые волосы.
Her slight figure was set off by a frilly white shift tied around the waist with a red ribbon.Легкость и изящество фигуры нисколько не портил красивый белый переключатель, укрепленный на талии с помощью этой ленты.
"You're that missing doll!" Baxter exclaimed.- Ты - пропавшая кукла! - вскрикнул Бакстер.
"So you know about me," she said.- Значит, вы слышали обо мне? - ответила она.
"I would have liked a little more time, so that I could have gotten all the toys performing.- Мне хотелось бы иметь чуточку больше времени, чтобы включить и другие игрушки.
But it doesn't matter."Впрочем, это не так уж и важно.
Baxter, mouth agape, couldn't answer.Бакстер не мог отвечать - так и застыл с открытым ртом.
She said,А она между тем продолжала:
"The night Conabee assembled me, I found that I had the gift of life.- В ночь, когда Конаби собрал меня, я обнаружила, что наделена даром жизни.
I was more than a mere automaton-I lived, I thought, I desired.Я была чем-то гораздо большим, чем простой автомат, - я жила, думала, желала.
But I was not complete.Но я была еще не полностью завершена.
So I hid in the ventilator shaft and stole materials in order to become as I am now, and to build this wonderland for my creator.Тогда я спряталась в вентиляционной шахте и стала красть материалы, которые сделали меня такой, какой вы меня видите. А еще я создала вот эту волшебную страну - для моего творца.
Do you think he will be proud of me?"Как вы думаете, он будет мной гордиться?
"You're beautiful," Baxter said at last.- Как ты прекрасна, - наконец выдавил из себя Бакстер.
"But do you think Mr. Conabee will like me?"- Вы думаете, я понравлюсь мистеру Конаби?
"Forget about Conabee," Baxter said.- Забудь о Конаби! - рявкнул Бакстер.
"What do you mean?"- Что вы хотите этим сказать?
"It's crazy," Baxter said, "but I can't live without you.- Это чистое безумие, - бормотал Бакстер, - но я не могу жить без тебя.
We'll get away from here, work it out somehow.Давай смоемся отсюда и что-нибудь придумаем.
I'll make you happy, babe, I swear it!"Я сделаю тебя счастливой, детка, клянусь, сделаю!
"Never," she said.- Никогда! - ответила она.

стр.

Похожие книги