О мышах и людях - страница 9

Шрифт
Интервал

стр.

- Нет... Послушай, Ленни, я просто пошутил.
' Cause I want you to stay with me.Конечно, я хочу, чтоб ты остался со мной.
Trouble with mice is you always kill 'em." He paused. "Tell you what I'll do, Lennie. First chance I get I'll give you a pup.Вся беда в том, что ты всегда давишь этих мышей. - Он помолчал. - Знаешь, что, Ленни, как выпадет случай, подарю тебе щенка.
Maybe you wouldn't kill it.Может, его не задавишь.
That'd be better than mice.Щенок лучше, чем мышь.
And you could pet it harder."И гладить его можно крепче.
Lennie avoided the bait.Но Ленни не попался на удочку.
He had sensed his advantage.Он знал, чем пронять Джорджа.
"If you don't want me, you only jus' got to say so, and I'll go off in those hills right there - right up in those hills and live by myself.- Ежели я тебе не нужен, ты скажи, я уйду прямо в горы и буду жить один.
An' I won't get no mice stole from me."И никто не отнимет у меня мышь.
George said,Джордж сказал:
"I want you to stay with me, Lennie.- Я хочу, чтоб ты остался со мной, Ленни.
Jesus Christ, somebody'd shoot you for a coyote if you was by yourself.Господи, если я тебя брошу, ведь тебя же кто-нибудь примет за койота да подстрелит.
No, you stay with me.Нет уж, оставайся.
Your Aunt Clara wouldn't like you running off by yourself, even if she is dead."Твоя тетка Клара, покойница, огорчилась бы, узнай она, что ты убежал.
Lennie spoke craftily,Ленни вкрадчиво попросил:
"Tell me - like you done before."- Расскажи мне... как тогда...
"Tell you what?"- Про что рассказать?
"About the rabbits."- Про кроликов.
George snapped, "You ain't gonna put nothing over on me."- Не морочь мне голову, - огрызнулся Джордж.
Lennie pleaded, "Come on, George. Tell me.- Ну, Джордж, расскажи. Пожалуйста, Джордж.
Please, George. Like you done before."Как тогда! - взмолился Ленни.
"You get a kick outa that, don't you?- Стало быть, нравится?
Awright, I'll tell you, and then we'll eat our supper...."Ну ладно, слушай, а уж потом поужинаем...
George's voice became deeper.Голос Джорджа потеплел, смягчился.
He repeated his words rhythmically as though he had said them many times before.Он произносил слова чуть нараспев, но быстро, видимо, рассказывал об этом не в первый раз.
"Guys like us, that work on ranches, are the loneliest guys in the world.- Люди, которые батрачат на чужих ранчо, самые одинокие на свете.
They got no fambly.У них нет семьи.
They don't belong no place.Нет дома.
They come to a ranch an' work up a stake and then they go into town and blow their stake, and the first thing you know they're poundin' their tail on some other ranch.Придут на ранчо, отработают свое, а потом - в город, денежки проматывать, и глядишь, уж снова на другое ранчо подались.
They ain't got nothing to look ahead to."И в будущем у них ничего нет.
Lennie was delighted.Ленни ловил каждое слово.
"That's it - that's it.- Во-во, правильно.
Now tell how it is with us."А теперь расскажи про нас.
George went on.Джордж продолжал:
"With us it ain't like that.- Но мы совсем не то, что они.
We got a future.У нас есть будущее.
We got somebody to talk to that gives a damn about us.И тебе и мне есть с кем поговорить, о ком позаботиться.
We don't have to sit-in no bar room blowin' in our jack jus' because we got no place else to go.Нам незачем сидеть в баре и накачиваться виски только потому, что больше некуда деваться.
If them other guys gets in jail they can rot for all anybody gives a damn.Иной человек попадает в тюрьму и может сгнить там - никто и пальцем не шевельнет.
But not us."Другое дело - мы.
Lennie broke in. "But not us! An' why?- "Другое дело - мы! - подхватил Ленни. - А почему?
Because.... because I got you to look after me, and you got me to look after you, and that's why." He laughed delightedly. "Go on now, George!"Да потому... потому, что у меня есть ты, а у тебя есть я, вот почему". - Он радостно засмеялся. -Говори же, Джордж, говори!
"You got it by heart.- Но ведь ты и так все знаешь наизусть.
You can do it yourself."Можешь и сам рассказать.
"No, you.- Нет, ты.
I forget some a' the things.

стр.

Похожие книги