О мышах и людях - страница 21

Шрифт
Интервал

стр.

Оба подняли головы: прямоугольник света в дверях вдруг померк.
A girl was standing there looking in. She had full, rouged lips and wide-spaced eyes, heavily made up. Her fingernails were red.На пороге стояла молодая женщина: полные, накрашенные губы и большие, сильно подведенные глаза, ярко-красные ногти.
Her hair hung in little rolled clusters, like sausages.Волосы ниспадали мелкими локонами-колбасками.
She wore a cotton house dress and red mules, on the insteps of which were little bouquets of red ostrich feathers.На ней было бумажное домашнее платье и красные домашние туфли, над которыми торчали пучки красных страусовых перьев.
"I'm lookin' for Curley," she said.- Я ищу Кудряша, - сказала она.
Her voice had a nasal, brittle quality.Голос у нее был какой-то ломкий и чуть в нос.
George looked away from her and then back.Джордж отвернулся, потом снова поглядел на нее.
"He was in here a minute ago, but he went."- Он был здесь минуту назад, но куда-то ушел.
"Oh!" She put her hands behind her back and leaned against the door frame so that her body was thrown forward. "You're the new fellas that just come, ain't ya?"- А! - Она заложила руки за спину и прислонилась к дверному косяку, слегка пригнув голову. - Вы новенькие. Только что пришли, да?
"Yeah." Lennie's eyes moved down over her body, and though she did not seem to be looking at Lennie she bridled a little.Ленни оглядел ее с головы до ног, и она, хотя, казалось, не смотрела на него, едва заметно приподняла голову.
She looked at her fingernails.Потом поглядела на свои ногти.
"Sometimes Curley's in here," she explained.- Кудряш иногда заходит сюда, - объяснила она.
George said brusquely. "Well he ain't now."- Но сейчас его здесь нету, - сказал Джордж решительно.
"If he ain't, I guess I better look some place else," she said playfully.- Если нету, поищу где-нибудь еще, - сказала она игриво.
Lennie watched her, fascinated.Ленни смотрел на нее, как завороженный.
George said, "If I see him, I'll pass the word you was looking for him."- Увижу его, скажу, что вы его искали, -проговорил Джордж.
She smiled archly and twitched her body.Она лукаво улыбнулась и качнулась вперед всем телом.
"Nobody can't blame a person for lookin'," she said.- Что ж, мне его уж и поискать нельзя? - сказала она.
There were footsteps behind her, going by.Позади нее раздались шаги.
She turned her head.Она обернулась.
"Hi, Slim," she said.- А, Рослый, здравствуй, - сказала она.
Slim's voice came through the door.За дверью послышался голос Рослого:
"Hi, Good-lookin'."- Здравствуй, красуля.
"I'm tryin' to find Curley, Slim."- Я ищу Кудряша.
"Well, you ain't tryin' very hard.- Плохо ты его ищешь.
I seen him goin' in your house."Я видел, он пошел домой.
She was suddenly apprehensive. "'Bye, boys," she called into the bunk house, and she hurried away.Она вдруг забеспокоилась. - Пока, ребята, -бросила она через плечо и поспешила прочь.
George looked around at Lennie.Джордж посмотрел на Ленни.
"Jesus, what a tramp," he said. "So that's what Curley picks for a wife."-Господи, ну и штучка, - сказал он. - Так вот какую супружницу выбрал себе Кудряш.
"She's purty," said Lennie defensively.- Она хорошенькая, - будто оправдываясь, сказал Ленни.
"Yeah, and she's sure hidin' it.- Да, хоть и строит из себя невесть что.
Curley got his work ahead of him.У Кудряша еще будет с ней хлопот полон рот.
Bet she'd clear out for twenty bucks."Провалиться мне, ежели ее не сманят за двадцать долларов.
Lennie still stared at the doorway where she had been.Ленни все смотрел на дверь, возле которой она только что стояла.
"Gosh, she was purty."- Ей-ей, она хорошенькая.
He smiled admiringly.Он восторженно улыбнулся.
George looked quickly down at him and then he took him by an ear and shook him.Джордж быстро взглянул на Ленни и сильно дернул его за ухо.
"Listen to me, you crazy bastard," he said fiercely. "Don't you even take a look at that bitch.- Слышь, ты, дурак полоумный, - сказал он со злобой. - Не смей даже глядеть на эту суку.
I don't care what she says and what she does.Что бы она ни сделала и что бы ни сказала!

стр.

Похожие книги