О мышах и людях - страница 17

Шрифт
Интервал

стр.

He wore a work glove on his left hand, and, like the boss, he wore high-heeled boots.На левой руке - рукавица, а на ногах, как и у хозяина, башмаки с высокими каблуками.
"Seen my old man?" he asked.- Не видали моего старика? - спросил он.
The swamper said, "He was here jus' a minute ago, Curley. Went over to the cook house, I think."- Он только что был здесь, Кудряш, - сказал уборщик. - Наверно, пошел на кухню.
"I'll try to catch him," said Curley.- Пойду догоню, - сказал Кудряш.
His eyes passed over the new men and he stopped.Тут он заметил незнакомых людей и остановился.
He glanced coldly at George and then at Lennie.Злобно поглядел на Джорджа, потом на Ленни.
His arms gradually bent at the elbows and his hands closed into fists.Руки его медленно согнулись в локтях, кулаки сжались.
He stiffened and went into a slight crouch.Он весь набычился и слегка присел.
His glance was at once calculating and pugnacious.Теперь он бросил на них одновременно оценивающий и вызывающий взгляд.
Lennie squirmed under the look and shifted his feet nervously.Ленни съежился и робко переминался с ноги на ногу.
Curley stepped gingerly close to him.Кудряш грозно направился к нему.
"You the new guys the old man was waitin' for?"- Вы, стало быть, и есть те новенькие, которых ждал мой старик?
"We just come in," said George.- Только что пришли, - ответил Джордж.
"Let the big guy talk."- Пусть говорит вот этот верзила.
Lennie twisted with embarrassment.Ленни в растерянности съежился еще больше.
George said, "S'pose he don't want to talk?"- А если он не хочет? - сказал Джордж.
Curley lashed his body around.Кудряш резко повернулся к нему.
"By Christ, he's gotta talk when he's spoke to.- Раз спрашиваю, должен отвечать!
What the hell are you gettin' into it for?"Ты-то чего суешься?
"We travel together," said George coldly.- Мы с ним вместе работаем, - сказал Джордж угрюмо.
"Oh, so it's that way."- Вот как!
George was tense, and motionless.Джордж весь напрягся, но не шелохнулся.
"Yeah, it's that way."- Да, вот так.
Lennie was looking helplessly to George for instruction.Ленни беспомощно поглядел на Джорджа: что делать?
"An' you won't let the big guy talk, is that it?"- И ты не позволяешь ему говорить, что ли?
"He can talk if he wants to tell you anything." He nodded slightly to Lennie.- Пускай говорит, если хочет чего сказать.
"We jus' come in," said Lennie softly.- Мы только что пришли, - тихо сказал Ленни.
Curley stared levelly at him.Кудряш смерил его тяжелым взглядом.
"Well, nex' time you answer when you're spoke to."- Так вот, в другой раз отвечай, когда спрашивают.
He turned toward the door and walked out, and his elbows were still bent out a little.Он повернулся и пошел. Руки его были все еще слегка согнуты в локтях.
George watched him go, and then he turned back to the swamper.Джордж проводил его взглядом, потом посмотрел на старика.
"Say, what the hell's he got on his shoulder?- Слушай, какого черта ему надо?
Lennie didn't do nothing to him."Ленни ему ничего не сделал.
The old man looked cautiously at the door to make sure no one was listening.Старик опасливо покосился на дверь, чтобы убедиться, не подслушивает ли кто.
"That's the boss's son," he said quietly. "Curley's pretty handy.- Это хозяйский сын, - сказал он тихо. - Ловко дерется.
He done quite a bit in the ring.Боксом занимался.
He's a lightweight, and he's handy."Выступал в легком весе, ловко дрался.
"Well, let him be handy," said George. "He don't have to take after Lennie.- Ну и пусть, - сказал Джордж. - Нечего ему приставать к Ленни.
Lennie didn't do nothing to him.Ленни ему ничего не сделал.
What's he got against Lennie?"Что он имеет против него?
The swamper considered....Старик подумал немного.
"Well.... tell you what. Curley's like alot of little guys. He hates big guys.-Ну... вот какое дело... Кудряш, как и все недомерки, терпеть не может здоровяков.
He's alla time picking scraps with big guys.Так и лезет в драку.
Kind of like he's mad at 'em because he ain't a big g>uy.Видно, они его бесят, потому что ростом выше.
You seen little guys like that, ain't you?

стр.

Похожие книги