|
I could hear Cash sawing for a mile before I got there. | Пилу Кеша я услышал за целую милю. |
Anse is standing at the top of the bluff above the path. | Анс стоит на краю обрыва, над тропинкой. |
"Where's the horse?" I say. | Спрашиваю: -Где конь? |
"Jewel's taken and gone," he says. | - Да Джул-то уехал, - отвечает он. |
"Cant nobody else ketch hit. | - А больше никто его не поймает. |
You'll have to walk up, I reckon." | Пешком придется подниматься. |
"Me, walk up, weighing two hundred and twenty-five pounds?" I say. | - Сто килограммов весу во мне - и подниматься? |
"Walk up that durn wall?" | По этой стене подниматься? |
He stands there beside a tree. | Он стоит под деревом. |
Too bad the Lord made the mistake of giving trees roots and giving the Anse Bundrens He makes feet and legs. | Жаль, ошибся Господь, давши деревьям корни, а Бандренам - ноги. |
If He'd just swapped them, there wouldn't ever be a worry about this country being deforested someday. | Сделал бы наоборот, и никто бы теперь не тревожился, что наша страна обезлесеет. |
Or any other country. | Или еще чья-нибудь страна. |
"What do you aim for me to do?" I say. | -Ты чего от меня хочешь? - я спрашиваю. |
"Stay here and get blowed clean out .of the county when that cloud breaks?" | - Чтобы я здесь стоял, и меня в другой округ сдуло, когда эта туча разверзнется? |
Even with the horse it would take me fifteen minutes to ride up across the pasture to the top of the ridge and reach the house. | Тут и верхом-то четверть часа ехать - через выгон, потом наверх, потом к дому. |
The path looks like a crooked limb blown against the bluff. | Тропинка похожа на кривой сук, прибитый к обрыву. |
Anse has not been in town in twelve years. | Анс не был в городе двенадцать лет. |
And how his mother ever got up there to bear him, he being his mother's son. | И как только мать его поднялась туда родить? Истинно, сын своей матери. |
"Vardaman's gittin the rope," he says. | - Вардаман несет веревку, - говорит он. |
After a while Vardaman appears with the plowline. | Немного погодя появляется Вардаман с веревкой. |
He gives the end of it to Anse and comes down the path, uncoiling it. | Конец дает Ансу, а сам спускается по тропинке и разматывает. |
"You hold it tight," I say. | - Крепче держи, - я говорю. |
"I done already wrote this visit onto my books, so I'm going to charge you just the same, whether I get there or not." | - Этот визит я в журнале уже записал, так что, если не поднимусь, счет тебе все равно представлю. |
"I got hit," Anse says. | - Держу, - говорит Анс. |
"You kin come on up." | - Можно подыматься. |
I'll be damned if I can see why I dont quit. | Черт его знает, почему я не брошу. |
A man seventy years old, weighing two hundred and odd pounds, being hauled up and down a damn mountain on a rope. | Семьдесят лет, сто кило весу, а меня на веревке таскают вверх и вниз по горе. |
I reckon it's because I must reach the fifty thousand dollar mark of dead accounts on my books before I can quit. | Потому, наверно, не бросаю, что должен догнать до пятнадцати тысяч долларов неоплаченные визиты в моем журнале. |
"What the hell does your wife mean," I say, "taking sick on top of a durn mountain?" | - Какого черта твоя жена придумала, - я говорю, -заболеть на вершине горы? |
"I'm right sorry," he says. | - Виноваты, - говорит он. |
He let the rope go, just dropped it, and he has turned toward the house. | Он отпустил веревку, просто бросил и пошел к дому. |
There is a little daylight up here still, of the color of sulphur matches. | Тут, наверно, еще не совсем стемнело, небо -цвета серных спичек. |
The boards look like strips of sulphur. | Доски похожи на полоски серы. |
Cash does not look back. | Кеш не обернулся. |
Vernon Tull says he brings each , board up to the window for her to see it and say it is all right. | Вернон Талл говорит, что каждую доску он показывает ей в окно, чтобы она одобрила. |
The boy overtakes us. | Нас нагоняет мальчик. |
Anse looks back at him. | Анс оглянулся на него: |
"Where's the rope?" he says. | -Где веревка? |
"It's where you left it," I say. | - Там, где ты ее бросил, - говорю я. |
"But never you mind that rope. | - И пусть лежит. |
I got to get back down that bluff. | Мне еще надо спуститься с обрыва. |