Искусство похищения поцелуев - страница 49

Шрифт
Интервал

стр.

Клэру, чтобы снова прижаться к нему.

Но там никого нет. Постель пуста.


Стелла Лондон

Искусство и Любовь # 2

Глава 14

Куда он делся?

Я на минуту теряюсь, пытаясь сориентироваться в темноте. Потом слышу, как Сент-

Клэр перемещается по спальне. В тусклом свете различаю его силуэт в тени. Он открывает

ящики, одевается, но очень тихо – как будто не хочет меня разбудить.

– Да, все готово. Нет проблем, – шепчет он в свой телефон. – Буду там через двадцать

минут.

Слышу, как он подходит к кровати, быстро закрываю глаза и лежу абсолютно

неподвижно. Чувствую легкий поцелуй на лбу, а затем за ним тихо затворяется дверь.

Куда, черт побери, он отправился?

Я быстро выбираюсь из постели. Моя дорожная сумка все еще здесь после нашей

поездки к его родителям, так что я натягиваю майку и джинсы, хватаю его пальто и

надеваю поверх топа. На цыпочках спускаюсь по лестнице, слышу звук закрывшейся

входной двери и жду десять секунд, прежде чем выглянуть наружу.

Он идет вниз по кварталу в сторону оживленной центральной улицы.

Я спешу за ним, придерживаясь тени. Знаю, что веду себя безумно, но не могу

удержаться. После всего того, что между нами сейчас было, я должна узнать правду.

Впереди меня Сент-Клэр сворачивает на центральную улицу, а затем машет такси.

Черт!

Я озираюсь по сторонам и замечаю значок еще одного черного кэба. Практически

бросаюсь ему под колеса, чтобы остановить, после чего забираюсь на заднее сиденье.

– Следуйте за тем кэбом! – восклицаю я.

– Серьезно, милочка? – спрашивает водитель, но трогается с места. – Ох уж эти

американцы, – он качает головой, но мне плевать. Я слишком занята мыслями о том, что

Сент-Клэр может делать здесь в три часа ночи. И быстро прихожу к заключению, что

варианты не очень хорошие.

Кэб Сент-Клэра движется через Лондон в Фицровию, район, являющейся

эклектической мешаниной из старого и нового, с каменными, кирпичными и

деревянными строениями и площадью в центре главного перекрестка, у которого, как

мне сказала Пэйдж, по выходным бывает фермерский рынок. Другой кэб тормозит у

обочины, и Сент-Клэр выходит. Мы сворачиваем к обочине на полквартала позади.

– Что теперь, милочка?

Улицы не освещены, и я колеблюсь.

– А район безопасный?

– Сейчас два часа ночи, леди. Вы одна. Сами как думаете?

Сент-Клэр уходит, и мне нужно быстро принять решение. Все это чистое безумие – не

могу поверить, что слежу за своим парнем-тире-боссом по улицам Лондона посреди ночи.

Но я должна узнать правду.

– Спасибо, – говорю водителю и оплачиваю проезд, после чего следую за Сент-Клэром

по другой стороне узкой улицы. Она вымощена булыжниками, так что я смотрю себе под

ноги, стараясь поспеть за ним. Но, завернув за угол, обнаруживаю, что он пропал.

Я потеряла его.

Миную несколько переулков, в которые он мог зайти, но я слишком напугана, чтобы

свернуть в один из них. Мне жутко находится тут одной, и я вдруг чувствую себя дурой.

Что я делаю?

Заставляю себя идти дальше, пока не достигаю пустой широкой площади. Вокруг

ничего, кроме молчаливых витрин кафе и булочной – и галереи.

Галереи.

Кровь в моих жилах леденеет. Не может быть, чтобы он направлялся туда...

Когда я подхожу к центральному входу, на улице царит жуткая тишина. Все закрыто.

Не доносится ни звука. Ничего необычного.

Может, я неправильно поняла. Может, из-за Леннокса я стала настолько

иррациональным параноиком, что крадусь за Сент-Клэром посреди ночи. Но раз он

улизнул из постели, то что-то явно происходит. И если даже есть какое-то прекрасное и

разумное объяснение необходимости уйти в такой час, он явно не хочет, чтобы я об этом

знала. Является ли это достаточной причиной для беспокойства? А затем мне на ум

63

N.A.G. – Переводы книг

приходит иная возможность: может, есть другая женщина. Может, меня дурачили не

только в одном.

Я возвращаюсь назад через площадь, желтый свет уличных фонарей отбрасывает

длинные тени, что соответствует моему настроению. Решаю поймать кэб, вернуться домой


стр.

Похожие книги