Стелла Лондон
Искусство и Любовь # 2
1
N.A.G. – Переводы книг
Книга предназначена только для ознакомительного чтения.
Любая публикация данного материала без ссылки на группу и указания
переводчика строго запрещена.
Любое коммерческое и иное использование материала, кроме
предварительного ознакомления, запрещено. Пожалуйста, уважайте чужой
труд.
Стелла Лондон
Искусство и Любовь # 2
Искусство похищения поцелуев
Оригинальное название: The Art of Stealing Kisses (Love and Art #2) by Stella
London, October 14th 2015
Стелла Лондон «Искусство похищения поцелуев»
(Искусство и Любовь #2), июнь 2016
Количество глав: 14 глав
Переводчик: Gabriella Arakelyan
Редактор: Anastasiya Goncharova
Вычитка и сверка: Gabriella Arakelyan и Anastasiya Goncharova
Обложка: Nell Jo
Переведено специально для группы: https://vk.com/nag_books
Стелла Лондон
Искусство и Любовь # 2
Аннотация:
Бесценная картина. Потрясающе красивый новый босс. Загадка, которой я не могу
сопротивляться.
С тех пор как в мою жизнь ворвался миллиардер и коллекционер произведений
искусства Чарльз Сент-Клэр, все в ней кардинально изменилось. Я сменила свою
старую форму официантки на дизайнерские наряды и неудачные свидания вслепую для
жаркого секса с самым завидным женихом в городе. Но вереница дерзких грабежей
шедевров искусства продолжается – и все улики указывают на Сент-Клэра.
Что за человек кроется за придуманным образом? И какие секреты он скрывает за
улыбкой на миллион долларов? Все, что я знаю – я собираюсь насладиться раскрытием
истины.
3
N.A.G. – Переводы книг
Глава 1
Если бы жизнь была мюзиклом, я бы пела песню о своем счастье.
Я буквально сбежала из своей квартирки в на редкость солнечный для Сан-Франциско
день: над головой ни облачка, лишь прекрасное лазурное небо Ван Гога.1 Так как это
реальный мир, я сдерживаюсь, чтобы не начать танцевать прямо на улице. Вместо этого
выражаю свою радость чуть более нормальным способом.
– Здравствуйте, как поживаете? – радостно говорю я женщине, выгуливающей
очаровательного черного лабрадора. – Какой милый песик!
Она смотрит на меня с опаской и тянет собаку поближе к себе.
– Ты что, под кайфом?
Может, не таким уж и нормальным.
– Просто в хорошем настроении, – отвечаю я.
– И что, радоваться за тебя? – огрызается она и идет дальше.
Вообще-то, я не могу ее винить. Всего пару дней назад я бы тоже закатила глаза, если
бы увидела себя на улице, насвистывающей и подлетающей при каждом шаге, словно
задалась целью перешагнуть через мост «Золотые ворота». Но красота в глазах
смотрящего, и сегодня ничто не сможет запятнать мои розовые очки.
– Такси! – машу я проезжающей машине, улыбаясь, когда желтый кэб подъезжает к
обочине.
– Куда едем? – спрашивает водитель, когда я устраиваюсь на сиденье.
– Финансовый район. Я приступаю к новой работе. – Работе, о которой я мечтала пять
лет. Вообще-то, всю мою жизнь.
– Поздравляю, – говорит он самым скучным голосом на свете.
Я откидываюсь на заднем сиденье, нисколько не обеспокоенная тем, что в салоне
пахнет ногами, и устремляю взгляд на великолепные высокие здания, мелькающие вдоль
улиц. Неделю назад мне приходилось заставлять себя видеть что-то красивое в этом
самом городе, когда я направлялась в Аукционный дом «Кэррингерс», чтобы драить полы
и слушать, как на меня орет самый высокомерный босс всех времен. Но благодаря – мне
хочется верить – судьбе, толике удачи и вере красивого незнакомца в мои способности я
на пути к невероятной возможности: быть новым арт-консультантом одного из самых
богатых – и горячих – мужчин на планете. Неслабо для кого-то, кто едва мог добиться
собеседования в прошлом году.
– Как делишки? – спрашиваю у таксиста.
Он хмурится.
– Мне на ботинки помочился пес, – отвечает он. – А сейчас моя пассажирка без умолку
со мной болтает.
– По крайней мере обещаю на вас не мочиться, – говорю я. Наконец на его лице
появляется улыбка, и я чувствую, что сделала сегодня доброе дело.