Господин Фицек - страница 11

Шрифт
Интервал

стр.

— Самый лучший король! — сказал аптекарь Эрени, главный начальник добровольцев-пожарников, вешая свою кирку.

— Любит народ, — ответил Фицек, — только… торопится очень.

— Э-э, милый господин Фицек, не маленькое дело управлять двумя странами.

— Это правда, — сказал Фицек, полный почтения; потом замолчал и пошел к себе, на улицу Алвег, 63, где в одноэтажном доме помещались его мастерская и «квартира» вместе.

Дома он сообщил жене:

— Ну, мать, приехал король!

— Что мне, теплее от этого станет? — ответила жена и посмотрела на пустой жбан из-под квашеных огурцов; глаза ее были полны слез.

— Чего кислую рожу скорчила? — раздраженно спросил Фицек. — Как только у меня хорошее настроение… чтоб их, всех святых!.. тебе обязательно надо его испортить.

Жена ответила не сразу, слезы подступили к горлу. Чтобы ее не услышал подмастерье, работавший за этажеркой, она наклонилась к уху Фицека. Физиономия его вытянулась — вначале он ничего не понял или не захотел понять.

— Повтори-ка еще раз!

Жена Фицека, урожденная Берта Редеи, еще ближе склонившись, шепотом повторила свои слова. Фицек сразу забыл Франца-Иосифа I, короля Венгрии, императора Австрии, герцога Галиции и Ладомерии и т. д. и т. п. и выругался следующим образом:

— Ну, сопливый бог, только этого еще не хватало! Опять влопались!

Наступила тишина.

Жена вынула из корыта-люльки самого маленького Фицека и дала ему булку, намоченную в чае. Мастер сел рядом с подмастерьем, взял старые, ожидавшие починки башмаки, натянул их на колодку и глубоко вздохнул:

— Эх, господи боже, и зачем только есть у бедного человека…

Подмастерье Иштван Сабо, долговязый стареющий человек, обильно высморкался, вытер руки о свои вымазанные клейстером штаны и свернул самокрутку.

— Ну что, хозяин, приехал король? — спросил он, послюнявив бумагу.

Фицек ответил не сразу.

— Приехал! — бросил он коротко.

— Достойно встретили?

— Встретили.

— А песня как, удалась?

— Удалась.

От этих кратких ответов Иштван Сабо расхрабрился:

— А долго останется здесь старый хрыч?

Но ответа не получил. Оба начали работать. Сабо зажег спиртовку, положил на нее урезник и стал намазывать подошву черным воском.

Открылась дверь. Отто, сын Фицека, пришел из детского сада. Он хотел спеть выученную сегодня «Королевскую песню», но мастер с криком: «Убирайся отсюда!» — прогнал его в комнату. «Комнатой» называлась задняя половина каморки, отведенная под жилье. Затем Фицек положил ботинок на верстак, встал и отряхнул фартук. Некоторое время он ходил взад и вперед, повесив нос, грызя усы, и наконец заговорил:

— Берта, слышишь?

— Что?

— Вот тебе полтора форинта. Завтра утром оставь всю работу — ребят покормлю я, — садись в поезд и поезжай в Казинцкую баню.

Жена молча слушала.

— Дай полфоринта да смотри не смей экономить, поняла? Дай полфоринта массажистке, скажи, чтобы не жалела, чтоб наперла, как может. И ты не жалей! Поняла?

— Да!

— Потом прими горячую ванну. Какую только стерпишь. Пока не станешь как вареный рак.

— Понимаю.

Жена Фицека взяла деньги и на следующий день рано утром, закутавшись в большой платок, поехала в Пешт.

Вернувшись, она, следуя совету мужа, два раза спрыгнула со стола, причем во второй раз так расшибла себе ногу, что расплакалась. Фицек разозлился, но все-таки уложил ее в постель. Отто получил здоровенную затрещину за то, что хотел пойти на улицу. Мать взяла плачущего мальчика к себе.

— Ты что ребенка обижаешь? Он разве виноват?

В довершение всех бед Иштван Сабо в эти же дни обратился к мастеру:

— Господин мастер! В субботу верните мне книжку. Ухожу.

— Куда пойдете, Сабо?

— В Пешт. Довольно мне сапожничать. Здесь век нищим будешь. На фабрику пойду.

— На фабрику? — спросил Фицек, холодея.

— Да.

— Чернорабочим пойдете?

— Да! — зло крикнул Сабо. — Но за восемь форинтов.

— Нет у вас, Сабо, башки на плечах. Рехнулись совсем… Ведь вы там железо будете таскать. Знаете вы, какая это работа? Эх, погибнете!..

— А здесь не погибну? Вы на штаны мои взгляните.

Сабо повернулся. Нагнулся.

— Вижу, Сабо, вижу, есть у меня глаза, но если бы вы остались и дело пошло хоть немного на лад, я только стал бы платить вам шесть форинтов.


стр.

Похожие книги