Экспедиция с Глома - страница 12

Шрифт
Интервал

стр.

Pid hesitated.- Пид колебался.
All Glom are born Shapeless.- Все гломы рождаются Бесформенными.
That was true.Это правда.
Glom children were amorphous, until old enough to be instructed in the caste-shape of their ancestors.Дети гломов аморфны, пока не подрастут настолько, что можно преподать им кастовую форму предков.
But Freedom of Shape?Но Свобода Формы?.."
Pid considered the possibilities.Пид взвешивал возможности.
To be able to take on any shape he wanted, without interference! On this paradise planet he could fulfill any ambition, become anything, do anything. Nor would he be lonely."Без помехи принимать любую форму, осуществить любое честолюбивое желание... Он вовсе не будет одинок.
There were other Glom here as well, enjoying the benefits of Freedom of Shape.И другие гломы наслаждаются здесь преимуществами Свободы Формы..."
The Men were beginning to break down the door. Pid was still uncertain.Люди взламывали дверь, а Пид все еще был в нерешительности.
What should he do?"Как поступить?
Freedom.... But not for him, he thought bitterly.Свобода... Но не для меня, - подумал он с горечью.
It was easy enough to be a Hunter or a Thinker.- Легко стать одиноким Охотником или Мыслителем.
But he was a Pilot.А я Пилот.
Piloting was his life and love. How could he do that here?Пилотирование - моя жизнь, моя любовь.
Of course, the Men had ships.Конечно, у Людей есть корабли.
He could turn into a Man, find a ship.... Never.Можно превратиться в Человека, отыскать корабль... Нет, невозможно.
Easy enough to become a Tree or a Dog.Легко стать Деревом или Собакой.
He could never pass successfully as a Man.Никогда не удастся мне выдать себя за Человека..."
The door was beginning to splinter from repeated blows.Дверь едва держалась под тяжелыми ударами.
Pid walked to the window to take a last look at the planet before activating the Displacer. He looked-and almost collapsed from shock.Пид подошел к окну, чтобы в последний раз окинуть взглядом планету, прежде чем привести в действие Сместитель, и чуть не потерял сознание от потрясения.
It was really true!"Так это действительно правда!
He hadn't fully understood what Ger had meant when he said that there were species on this planet to satisfy every need. Every need! Even his!А я-то не мог понять, о чем говорил Джер... Все случаи жизни!
Here he could satisfy a longing of the Pilot Caste that went even deeper than Piloting.Здесь может сбыться страстное желание касты Пилотов".
He looked again, then smashed the Displacer to the floor.Он швырнул Сместитель на пол, разбив его вдребезги.
The door burst open, and in the same instant he flung himself through the window.Дверь подалась, и в тот же миг Пид вылетел в окно.
The Men raced to the window and stared out.Люди метнулись за ним.
But they were unable to understand what they saw. There was only a great white bird out there, flapping awkwardly but with increasing strength, trying to overtake a flight of birds in the distance.Они увидели, как вверх, к облакам, взмыла большая белая птица. Она неуклюже, но с возрастающей силой взмахивала крыльями, стремясь догнать улетающую стаю.

стр.

Похожие книги