Драконьи когти - страница 101

Шрифт
Интервал

стр.

– Кто ваш клиент? – с видимым равнодушием поинтересовалась виконтесса.

– До момента встречи он пожелал сохранить свое имя в тайне, – ответил Мастер Айзек.

– Что он желает получить за свой товар?

– Об этом, Ваша Милость, он сообщит вам лично.

– И вы полагаете, Мастер, что на этих условиях я попрусь через полкоролевства – неизвестно к кому и неизвестно с чем? – саркастически бросила она.

– Я лишь смиренно передаю просьбу моего клиента, Ваша Милость, – развел руками торговец. – Но он, очевидно, полагает, что да – ибо заплатил нам вперед, а услуги по организации гарантированной встречи, сами понимаете, удовольствие не из дешевых. К тому же, лететь через полкоролевства не придется, встреча пройдет не далее, чем в трех переходах от Аннау. Итак, каково будет решение Вашей Милости?

Некоторое время Александра молчала, делая вид, что размышляет.

– Никогда еще не участвовала в гарантированной встрече, – проговорила она затем. – Вероятно, это может оказаться весьма забавным… Что ж, Мастер Айзек, пожалуй, я соглашусь. Можете присылать на Аннау заложников.

– Не заложников, а гостей, – мягко поправил торговец. – Так мы их называем. Мастер Биньямин и Мастер Гилад прибудут во дворец на закате. Ваша Милость будет готова к вылету к этому времени?

– Буду, – подтвердила Александра.

– В таком случае, разрешите откланяться. До вечера, Ваша Милость.

– До вечера, Мастер Айзек, – с легкой ленцой кивнула виконтесса.

* * *

Человека, ожидавшего ее за столом в кают-компании пустой дрейфующей в бездетной транзитной системе баржи Александре никогда не приходилось видеть раньше, однако узнала она его сразу – по известным каждому в Королевстве черно-желто-красным родовым цветам и спартанскому стальному венцу с обломанным центральным лучом на голове.

– Барон Савосский, – проговорила она, перешагнув порог.

– Виконтесса де Тэрако, – поднялся тот ей навстречу с диванчика, на котором сидел до этого.

На вид барону было лет сорок-сорок пять, роста он был высокого, лицо имел вытянутое, с резко выпирающими скулами, длинные, начинающие седеть русые волосы носил зачесанными назад и собранными в хвост. Глаза смотрели внимательно и холодно, хотя и без явной угрозы – скорее, изучающе.

– Вы искали встречи со мной? – задала дежурный вопрос Александра.

– Искал, – согласился барон. – Присаживайтесь, виконтесса, – он сделал приглашающий жест в сторону кожаного диванчика, стоящего под углом к его собственному.

Александра так и сделала. Дождавшись, когда она сядет, опустился на диван и барон.

– Не станем терять время, – проговорил разбойник затем. – И у вас, и у меня полно забот в наших владениях. Поэтому – к делу. У меня есть то, что вам нужно. У вас есть кое-что, необходимое мне. Совершим обмен – и расстанемся довольными друг другом.

– А что именно есть у вас, барон? – спросила она. – Пока что все, что я видела, – хрупкий кусок воска.

– И все же его оказалось достаточно, чтобы вы явились сюда, виконтесса, – улыбнулся барон. Улыбка его была тонкой и острой, как лезвие бритвы, – чуть отвлечешься – порежет в кровь. – Но, разумеется, этого мало для сделки. Вот, извольте посмотреть, – откинув полу своего плаща, он извлек из ножен под ним кортик, ловко перехватил за клинок и аккуратно положил его на стол – рукоятью к Александре. – Можете взять в руки, мне не жалко.

Александра не преминула воспользоваться этим предложением. Если перед ней был и не пятый «драконий коготь», то подделка, гораздо более искусная, нежели та, что привезли из Музея Виктор с сэром Гийомом. Узорчатое лезвие легко гнулось, было легким, но все же вероятность ошибки оставалась велика.

– Я должна проверить его подлинность, – заявила Александра. – Сэр, вы не окажете мне любезность, выйдя на минуту в коридор?

– Процедура проверки столь интимна? – усмехнулся барон. Похоже, ему в самом деле было весело. – Впрочем, как вам будет угодно, виконтесса, – проговорил он, поднимаясь.

Убедившись, что дверь кают-компании плотно закрылась за разбойником, Александра вынула из кармана куртки Владычье кольцо и, затаив дыхание, осторожно насадила его на острие кортика. Из камня в перстне в потолок ударил белый огненный столб. «Драконий коготь» был подлинным.


стр.

Похожие книги