Дело о красной чуме - страница 49

Шрифт
Интервал

стр.

Не было смысла заявлять очевидное.

Они спускались все ниже, кислая земля осыпалась по сторонам, следы лопат было все еще видно во влажной почве. Горло Клэра сдавил едкий комок, и он не давал себе кашлять и плеваться.

Земля меняла цвет, появились первые скелеты. Валентинелли перекрестился, Вэнс издал удивленный звук.

— Темная чума, — выдохнул ментат-преступник. — Влага съедает мертвую ткань, но ниже глина точно сохранила тела. И в тех телах…

— Чума. Моррис пытался возродить ее, чтобы доказать патогенную теорию или просто доказать, что так можно. Хотел бы я знать больше… — Клэр не закончил, это было не важно.

— Арчибальд, — Францис Вэнс звучал впервые серьезно. — Если можно так вас называть…

— Пока что, Францис, можно, — Клэр поднял лампу, Валентинелли выдохнул носом, только так выражая отвращение.

— Хорошо. Арчибальд, друг мой, мы опоздали. Джин покинул лампу.

— Вижу, вы читали Галланда. Да. Жуткий дух выбрался в мир, и нам нужно найти второй дух против него, — Клэр видел следы на стенах из земли, где были взяты образцы, Моррис, похоже, любил бедренную кость. Обрывки древней плоти висели на пожелтевшей кости, труп крысы виднелся в стороне, его пасть была открыта. Грызуны оказались в могиле, что предназначалась для многих, а не для одного.

Даже место для мертвого тела в Лондинии было дорогим, на него были некие законы. Конечно, Клэр тут же увидел перед собой четкие страницы теста. Он с усилием вернулся в реальность.

«Я боюсь, — понял он, — и мои способности пытаются отвлечь от чувств», — Вэнс ощущал этот ужас? Он мог так бояться?

— Лекарство? Да вы оптимист, — но веселье Вэнса могло быть щитом, его тон был уже не таким ровным. Он чуть не споткнулся, земля пошевелилась, а с ней и труп крысы. — Ах. Не очень-то тут все стабильно.

— Нет, доктор Вэнс. Я не оптимист, — кулак Клэра был влажным, платок пропитал пот его ладони. — Я просто вижу, что нужно сделать. Мы скоро пойдем в кабинет Морриса, Людовико, и тогда ты подержишь лампу.

«И пусть бог и наука сжалятся над нами».


Глава двадцать четвертая

Бремя службы



Заходить в дом было неприятно, но облегчением, словно она ушла в убежище. Прима боялась мало, но она уже почти видела врагов в каждой тени.

«И так может быть. Особенно если Британия назначила другого волшебника следить за мной. И сцена в зале не успокоила ее», — все же Виктрис — сама Британия — не знала, что рассказали ей слова Морриса в бреду.

И две канистры так и не нашли. Эмма вздохнула, запустив пальцы в волосы, прислонившись к входной двери.

Микал повторил ее вздох, опустив плечи. Он нарушил тишину, что была между ними весь путь.

— Другой волшебник?

— Не ниже главного, — Эмма устало потерла кожу головы. Это еще сильнее спутало ее волосы, но ей было все равно.

«Клэр здесь? Должен быть, не хотелось бы искать его ночью», — даже думать, кто в ее стенах, было тратой ценной энергии.

Дом не спал, и мистер Финч спустился, черный костюм делал его худое тело еще тоньше. Его ошейник стал ярче, когда он посмотрел на нее.

— Мадам, — он не удивлялся ее растрепанному виду, конечно, он был флегматичен и привык видеть ее разные облики на службе Британии. — Мистер Клэр ушел с… его гостем. Мне попросить мадам Нойон…? — он вскинул брови, лицо было как у мертвеца.

Голод оставлял след на человеке, и Финч не давал ему пропасть. Или не знал, как это убрать. Как и его госпожа, хоть она старалась спрятать своих демонов, настоящих и вымышленных.

«У Клэра был гость?» — ей нужно было разобраться со слугами как прима.

— Да, прошу. Я хотела бы горячую ванну. И буди кухню, Микалу нужно поесть.

«Кого он привел в дом? Не Зигмунда, тот в безопасности».

— Я никуда не выйду ночью, Финч, если не будет экстренной ситуации. И даже тогда я не уверена, что выйду.

«Клэру лучше не быть в опасности. Я буду раздосадована им и Людо в придачу».

— Хорошо мэм. Сэр, — он поклонился ей, отметил Микала и пропал в коридоре, пошел к кухне. Будить дом в такое время было неприятно, но что слугам? Ее слуги получали хорошее обращение и жалование.

— Королева вами недовольна?

Как Микал мог звучать так бесстрастно?

— Думаю, ее ум обжег ей пальцы, Щит. Но она обвинит меня.


стр.

Похожие книги