Эмма внезапно поняла.
— Вы ограничили свой поиск вдовами, и в вашем списке была Миранда.
— Поначалу она показалась мне весьма подходящей кандидатурой, — согласился Бэзил. — Но я не собирался становиться жертвой того, кто играл в ту же саму игру. Естественно, я провел осторожное, но тщательное расследование ее прошлого.
— И узнали, что она авантюристка, — сказала Виктория.
— Я уже хотел вычеркнуть ее из своего списка, когда совершенно случайно натолкнулся на тот факт, что она некоторое время жила в Италии и что теперь у нее появилась привычка угощать довольно мерзким чаем всех знакомых женщин. Я сложил эти сведения со слухами о краже «Книги тайн»и пожаром на вилле Блу, и внезапно мне все стало ясно.
— Должна сказать, что со стороны Миранды было очень умно выдать себя за леди Эймс и сразу же войти в общество, — заметила Виктория. — Должно быть, она украла какие-то ценности у этого Фаррела Блу. Достаточные, чтобы покрыть расходы на время хотя бы одного сезона. Бэзил мрачно улыбнулся:
— Но не второго и не третьего. Ей надо было найти способ заставить эликсир заработать. Я решил позволить ей взять на себя риск по проведению экспериментов. Для меня, джентльмена, это было бы куда как сложнее — поить этим пойлом бесконечную череду ничего не подозревающих женщин.
Эмма прищурилась:
— Это вы убили Миранду?
— Вообще-то нет.
— Вы лжете, — сказала Эмма. — Это сделали вы!
— Признаюсь, что я действительно собирался от нее избавиться. Я пришел к ней в тот день, когда, как мне сообщили, она отослала всех слуг. Я подозревал, что она запаниковала.
— Вы знали, что она послала мне записку? — спросила Эмма.
— Человек, приставленный следить за домом, предупредил меня об этом. Я боялся, что она собирается все вам рассказать, возможно, даже предложить стать ее партнером. Я не мог этого допустить. Но когда я туда пришел, она уже была мертва. И рецепта нигде не было.
— Я не понимаю. — Эмма уставилась на него. — Убить ее должны были вы. Больше некому…
— Да нет, есть кому, мисс Грейсон. Вашему жениху. Эмма пришла в ярость:
— Он не убивал Миранду!
— Разумеется, убил. — Глаза Бэзила сверкнули. — Более того: я считаю, что он нашел рецепт. Библиотека была перевернута вверх дном.
Спорить с ним не имеет смысла, подумала Эмма.
— Вы считаете, что Эдисон передаст вам рецепт эликсира в обмен на леди Эксбридж и меня?
— Да. Думаю, что именно так он и поступит. В отличие от меня он ослаблен своими представлениями о чести Ванзы.
Виктория поерзала, поудобнее устраиваясь на маленькой деревянной табуретке.
— Не сомневаюсь, Эдисон винит меня за то, что я позволила этому презренному Бэзилу Уэру похитить вас.
— Уэр похитил нас обеих, а не только меня. — Эмма попробовала крепость узлов, стягивавших ей руки за спиной. — Но вы совершенно правы. Эдисон будет недоволен. Он не любит, когда события разворачиваются не так, как он задумал.
«Уэру все удалось!»— подумала она. Он приказал своим людям оглушить кучера и грума Виктории, пока те поджидали свою хозяйку по одному из адресов. Когда Виктория закончила свой визит, бандиты, одетые в ливреи Эксбриджей, увезли ее, прежде чем она смогла понять, что произошло.
Бэзил Уэр держал ее под дулом пистолета, пока карета въезжала в ворота усадьбы. Когда один из грумов не узнал кучера, ей было велено сказать, что это не его дело.
Заставив Викторию отдавать приказания, Бэзил Уэр без труда вошел в дом.
Эмма перестала испытывать веревку, которой один из людей Уэра связал ее. Она была толстой и крепко завязана. Девушка посмотрела на Викторию:
— Может, ваши узлы не такие тугие, мадам?
— Они немного растянуты, потому что тот жуткий человек не снял с меня перчаток, когда связывал руки. — Виктория помолчала, пытаясь освободиться. — Они не очень тугие, пальцы у меня не онемели, но не думаю, что я смогу сбросить веревки.
Эмма огляделась. До ночи пособники Уэра держали обеих женщин взаперти в комнате над каким-то грязным магазинчиком. Затем в неизвестном экипаже обеих перевезли в доки. Совсем недавно их оставили одних на втором этаже заброшенного склада.
Вокруг Эммы темнели большие ящики и несколько бочек. На полу лежали кольца толстой веревки, напоминавшие огромных змей. Все покрывал толстый слой пыли. Грязь на окнах не пропускала в помещение мерцающий свет луны.