Жидков, или О смысле дивных роз, киселе и переживаниях одной человеческой души - страница 88

Шрифт
Интервал

стр.

И родина теряет смысл свой ранний:

Что нам отечество -- не мир ли весь,

Везде, где есть окно горшку гераней! -

-- Отец, весь ужас в том, что вид гераней

И европейство мудрого скопца

Нам не способны заменить отца

Холодным блеском чистых филиграней.

В лесах каких Колумбий и Кампаний

Смогу пройти, не потеряв лица,

Где встречу я не честные сердца,

А сердце, свернутое в рог бараний?

Поэтому пред выбором не стой:

Что ненависть твоя -- с моей любовью! -

Тебя могу заклясть я только кровью.

Но, если хочешь, заклинаю той,

Поскольку рядом, с вечной обиновью,

И вечность заклинает -- пустотой. -

Задумчиво взойдя над пустотой,

Луна глядит на тихую равнину,

Лаская то подростка, то мужчину

Улыбкой света, грешной и святой.

Пусть смысл речей их, вовсе не простой,

Невнятен был бы даже и раввину,

Приятен он отцу и важен сыну,

Их взгляды полны нежной добротой.

Еще скорее поздно, нежли рано,

И потому и старший, и меньшой

Идти и мыслить могут невозбранно -

Порвав на время с нужной томашой,

Беседуя любовно и пространно,

Как муж и муж с младенческой душой.

ЧАСТЬ ПЯТАЯ

Пятнадцать

сократических диалогов

на тему

иудейского псалма

сонетная корона

При реках Вавилона -- там сидели мы

и плакали, когда вспоминали о Сионе.

На вербах посреди его повесили мы

наши арфы...

***

Чужим рекам мы наши слезы лили

О родине давно забывшей нас

Презрев звезду надежды в этот час

Мы наши арфы вербам поручили

Могли ль мы петь осилившей нас силе

Цветы темниц смочив их влагой глаз

Простые наши песни без прикрас

Мы как и судьбы обрекли могиле

Но пусть прилипнет к горлу мой язык

Когда тебя я вспоминать не буду

Тебя веселья моего родник

Пусть почернеет день когда забуду

Я моего врага веселый лик

И ненависть стенаньем не избуду

I. Антигона

Я ненависть стенаньем не избуду

К богам, мой Полиник, мой Этеокл,

Пусть клекот мой, как волглый мякиш, клекл

И хрипл, как бы не мой, а взятый в ссуду.

Как стук костяшкой пальца по сосуду

Надтреснутому, чей облив надтекл,

Да дребезжанье выставленных стекл,

Мой голос, поднятый богам в осуду.

Он так неверен, так печально слаб,

Так стелется дымком сырой игили,

Что вправду лишь чадком смолистых лап

Мне кажется -- и все ж ему по силе

Кто знает равный -- как елей хотя б

Чужим рекам мы наши слезы лили.

Чужим рекам мы наши слезы лили -

Я с Этеоклом в Фивах, Полиник

В шести дворцах враждебных нам владык,

Чтоб бросить шестерых на Фивы в силе.

Чтоб Этеокла, брата, убедили

Те шестеро вернуть без выкавык

Трон брату, год спустя, как он привык,

Когда еще их договор был в силе.

Но год прошел, а Этеокл все пас

Ленивых подданных, не помышляя

Вручить бразды Полинику -- вот раз!

Тут брата и подвигла воля злая

Покинуть Фивы, крепко замышляя

Супротив родины, забывшей нас.

О родине, давно забывшей нас,

Мой Этеокл, наш узурпатор, пекся...

Их рати рядом, в щит и шлем облекся,

Взял меч и меч короткий прозапас.

-- Вы против нас, мы будем против вас,

Однако чтоб не каждый в схватке пекся, -

Он начал громко, но слегка осекся, -

Пусть раньше судит бой промеж двух нас. -

И, словно с дикобразом дикобраз,

Они сошлись страшно и возмужало

И, меч вонзив, себя проткнули враз.

И воинство пока соображало,

То шестеро от Фив тут побежало,

Презрев звезду надежды в этот час.

Презрев звезду надежды в этот час,

Враги решили не нести потери,

Поскольку оба брата, две тетери

Лежали рядом, кровию сочась.

Креон, наш дядя, властью облечась,

Стал говорить, что город в полной мере

Понять не может весь объем потери,

Что Этеокл их всех благая часть.

Что шестеро коварством огорчили

Его до слез, а этот... этот гад...

Нет, надо, чтобы гада проучили...

Но гад был мертв, отправлен то ли в Ад,

То ли в Элизий, ну, а мне он -- брат,

Мы наши арфы вербам поручили.

Мы наши арфы вербам поручили,

Чтоб на пирах им слух не услаждать...

"Изменник! Вранам и волкам предать!"

Креон -- они, конечно, умочили.

Так обращаться с теми, кто почили,

Немыслимо. Скорей земле предать.

"Как он посмел отечество предать!"

А вы бы в школе мыслям тем учили.

Вы в голове одних себя носили

И выносили, судя по всему,

А мертвых нечего учить уму.

Ах, как своим молчаньем вас бесили


стр.

Похожие книги