Желанная награда - страница 64

Шрифт
Интервал

стр.

— Судьба! — воскликнула Молли.

— Скорей всего это совпадение, — задумчиво произнес Гарри. — Но разговор о морских путешествиях навел меня на мысль. — Он указал на стену, увешанную картинами с изображением кораблей. — Что, если один из них называется «Дестини»?

Молли ахнула.

— Конечно! Но там их, — она быстро сосчитала, — не меньше пятнадцати.

Она устремилась к картинам и принялась их рассматривать. Гарри последовал за ней.

— Вот он!

Она указала на небольшую картину, где был изображен корабль, плывущий по бурным волнам. Он действительно назывался «Дестини». Стараясь не привлекать внимания окружающих, Гарри просунул пальцы под картину и нащупал клочок бумаги.

— Я чувствую, что мы близки к цели. Но надо спешить! — напомнила ему Молли. — Что, если остальные опередили нас?

— Зато мы неплохо повеселились, — отозвался Гарри.

И правда, он давно так не веселился.

Он повел ее к выходу, забыв на мгновение об окружающей их толпе, шуме, запахе жареного мяса и даже о поисках сокровища. Он был поглощен — и озадачен — ощущением полноты и завершенности, которое охватило его, когда он сжал в своей ладони мягкую доверчивую руку Молли.

Глава 28

Спустя полчаса, следуя подробным указаниям, изложенным в записке, найденной в трактире, они оказались в поле и двинулись вдоль ограды, отсчитывая столбики в поисках места, где помощники Принни закопали сокровище.

— Здесь, — сказала Молли, указав на четвертый столбик, неподалеку от дуба с искривленным стволом.

Гарри приподнял дерн и вырыл аккуратную ямку, в которой обнаружилась шкатулка, обтянутая красной кожей.

— Открыть? — спросил он с озорной усмешкой.

Молли кивнула.

Он отрыл крышку.

— О!

К ее удивлению, внутри оказался свиток.

— Я ожидала увидеть сокровище.

— Возможно, оно слишком большое, чтобы уместиться в шкатулке.

— Действительно.

Молли представила себе сундук с золотом или… обезьянку! Она всегда мечтала иметь обезьянку в красной шляпе и полосатой рубашке.

Других идей у нее не было. Она была слишком взволнована, чтобы думать.

Гарри, казалось, прочитал ее мысли.

— Почему бы нам не расслабиться и не прочитать его вместе? — предложил он.

— Отличная идея.

Они сели на траву: Гарри — прислонившись спиной к столбику ограды, а Молли — расположившись между его ногами.

Она вздохнула и закрыла глаза, прислушиваясь к шороху бумаги, когда Гарри развернул свиток. От бумаги чудесно пахло чем-то терпким и свежим…

Гарри молчал, и она повернулась к нему лицом:

— Ну что там, Гарри? Что за сокровище?

— Совместная ночь, — произнес он слегка севшим голосом. — В арабском духе.

— В каком смысле?

Гарри устремил на Молли непроницаемый взгляд:

— Принни распорядился, чтобы у озера разбили марокканский шатер, где мы проведем ночь, наслаждаясь роскошными яствами, которые подадут слуги.

— Мы проведем ночь в шатре?

— Да, — отозвался он, сворачивая свиток.

Молли захлестнули противоречивые эмоции: страх, тревога и… если быть честной, возбуждение. Было бы приятно провести всю ночь в объятиях Гарри.

Но она не может провести с ним ночь!

Конечно, она уже скомпрометирована, но в спальне она по крайней мере могла придвинуть комод к двери, ведущей в гардеробную Гарри. А в шатре… Их ничего не будет разделять. Совсем ничего.

— Мы… нам придется провести черту посередине шатра, — сказала Молли.

Гарри медленно кивнул:

— Хорошо, если это то, чего ты хочешь.

— А ты, — она осмелилась бросить на него взгляд, — этого не хочешь?

Он хмыкнул:

— Мои желания и возможности — разные вещи.

Молли уставилась на свои пальцы, слишком смущенная, чтобы смотреть на него.

Гарри поднялся, и ее глаза оказались на уровне его мускулистых бедер, обтянутых кожаными бриджами. Молли заставила себя отвернуться и сосредоточиться на окружающем пейзаже.

— Ладно, постараемся извлечь максимум удовольствия из этой ситуации, — сказал Гарри. — Мы не можем выйти из игры, не вызвав подозрений. Поэтому давай наслаждаться — в конце концов, мы заработали немало очков, — и обещаю, что я не допущу ничего… что могло бы оскорбить тебя.

Он протянул ей руку и помог подняться.

— Спасибо, Гарри.

Их лица были достаточно близко, чтобы Гарри мог поцеловать Молли со свойственной ему непринужденностью, однако он отвернулся и занялся застежкой кожаной шкатулки.


стр.

Похожие книги