— Мартино! Вы уничтожите свидетельства…
— Доктор! Когда мы столкнулись тут с этой тварью, вас здесь не было. Вы стояли на краю площади, в полной безопасности, пока я зарабатывал право спуститься в эту дыру.
Узкие глаза китайца от ярости превратились в щелочки, но он сдержал гнев и, подождав, когда вновь сможет контролировать свой голос, произнес:
— В таком случае я иду с вами.
— Как угодно.
Мартино посмотрел на грузовик, из которого доставали карабины. Виеро принимал оружие, укладывая на газон. Высокий бритый негр с рукой на перевязи подошел к Виеро. На негре была белая униформа обычного бандейранта, хотя на левом плече красовалась золотая эмблема командира. Его сморщенная физиономия была искажена болью.
— А вот и Алварес, — сказал Чен-Лу.
— Вижу.
Чен-Лу встал перед Мартино и изобразил печальную улыбку:
— Джонни! Не будем воевать друг с другом. Вы знаете, с какой целью МЭО прислала меня в вашу страну.
— Да. Китай уже завершил работы по своим насекомым. Вас можно поздравить с победой!
— У нас не осталось никого, кроме мутировавших пчел, кто мог бы распространять болезни или пожирать еду, предназначенную для людей.
— Я знаю, Трэвис, — кивнул Мартино. — И вы приехали сюда, чтобы облегчить нам жизнь.
Чен-Лу нахмурился, уловив нотки недоверия в словах бандейранта, и произнес:
— Именно так.
— Тогда почему вы не позволяете нашим наблюдателям и людям из ООН поехать к вам и все увидеть собственными глазами?
— Джонни! Вы же прекрасно знаете, как долго наша страна страдала от притеснений со стороны белых империалистов. Многие наши люди до сих пор считают, что любые контакты с иностранцами опасны. Они везде видят шпионов.
— Но вы же лично принадлежите всему человечеству, верно, Трэвис? И видите все с более широких позиций, чем ваши соотечественники?
— Разумеется. Моя прабабка была англичанкой, урожденной Трэвис-Хангтингтон. В нашей семье традиция — на все смотреть с более широких позиций.
— Забавно, что ваша страна все еще вам верит, — усмехнулся Мартино. — Вы, хотя и частично, но тоже белый империалист.
К ним подошел негр в белом мундире, и Мартино повернулся, чтобы поприветствовать его.
— Бенито! — воскликнул он. — Мне жаль, что у тебя так получилось с рукой.
— Привет, Джонни! — отозвался Алварес. — Бог защитил меня. Я поправлюсь. — Взглянув на карабины, которые принес Виеро, он добавил: — Я слышал, Падре зарядил их разрывными. Разрывные нам нужно только в одном случае.
— Я хочу заглянуть в эту дырку, Бенито.
Алварес повернулся к Чен-Лу.
— И вы не возражаете, доктор? — спросил он.
— Конечно, я возражаю, но против Джонни у меня нет власти, — ответил Чен-Лу.
Желая сменить тему, он внимательно посмотрел на забинтованную руку Алвареса и поинтересовался:
— Рука серьезно повреждена? Я попрошу посмотреть вас своего хирурга.
— Все нормально, док. Рука заживет, — улыбнулся Алварес.
— Он действительно хочет знать, ранен ты или нет, — сказал Мартино.
Чен-Лу бросил на бандейранта обеспокоенный взгляд и вновь натянул на лицо маску равнодушия.
Виеро, протянув один из карабинов командиру, произнес:
— Шеф, нам обязательно нужно туда лезть?
— А почему доктор сомневается, ранена у меня рука или нет? — спросил Алварес.
— Да он слышал разные истории, — отозвался Мартино.
— Какие?
— Что бандейранты якобы заинтересованы в том, чтобы проблема не решалась, а потому сами заражают регионы, заселяя их новыми насекомыми из своих тайных лабораторий.
— Глупые сплетни! — возмутился Алварес.
— Это какие же бандейранты так делают? — воскликнул Падре, ухватившись за карабин так, словно хотел направить его на Чен-Лу.
— Спокойно, Падре, — остановил его Алварес. — Не следует верить подобным историям. Там никогда нет ни имен, ни конкретных адресов. Так, вранье!
Мартино посмотрел через газон на место, где исчез под землей гигантский жук. Гораздо веселее поболтать о таких вещах, чем самому пойти и сунуть нос туда, куда уползла эта тварь. Ночной воздух был напоен ощущением угрозы и… истерики. И самым странным было то, что повсюду, во всех людях, которые сновали по площади, крылось это нежелание что-либо делать. Словно только что завершилась одна из самых крупных битв большой войны.