Закат Гейропы и России - страница 25
А на другом конце земного шара в Северной Америке в штате Южная Дакота есть гора-музей Гор Рашмор. На этой горе в скалах высечены головы американских президентов – Джорджа Вашингтона, Томаса Джефферсона, Теодора Рузвельта и Авраама Линкольна. Американские феминистки из организации NOW (National Organization for Women) разбили у подножия горы, там, где собираются туристы, палаточный лагерь с призывом бойкотировать нехорошее место. А тут-то что не так? А среди экспозиции не представлена женщина – президент США!
Лагерь простоял два месяца, пока феминистки каким-то путем не сумели узнать, что в истории Соединенных Штатов пока еще не было ни одной женщины-президента.
Вообще, добившись всего, что можно и разумно, ультрафеминистки современности культуре, истории и образованию отводят едва ли не главную роль. Давайте сразу оговоримся: мы сейчас не ведем речь о существующих (хотя и в подавляющем меньшинстве) нормальных и вполне адекватных феминистских организациях. Тех, которые занимаются действительно нужной и полезной деятельностью, хотя и неблагодарной. Не способной наделать столько шумихи. И мы о них обязательно расскажем позже. Пока же вернемся к тем феминисткам, кои из-за своей многочисленности и гиперактивности олицетворяют весь современный феминизм в целом. Итак, история. С чего же еще начать в истории, как не с самого сотворения Мира! Феминистки Германии в начале двухтысячных решили не мелочиться и потребовали у Евангелистской церкви ни много ни мало переписать Библию! По данным немецкого журнала Telepolis их требования заключались в следующем: убрать из библейского текста все места, в которых женщина оказывается ниже мужчины, а такие обращения, как «Отец наш» и «Господь», просто опустить или заменить на более нейтральные. А теперь внимание! Яркий пример, как переплетаются в толерантных объятиях все направления нашего повествования. Евангелистская церковь Германии с требованиями феминисток согласилась!
Telepolis 2003:
«Немецкая Евангелистская церковь приступила к переписыванию текста Библии. Над новым вариантом перевода работают более 50 переводчиков и переводчиц. Они должны изложить дискриминационные по отношению к женщинам эпизоды «беспристрастно и справедливо». Так, например, у Христа в новом варианте Священной книги будут не только апостолы, но и апостолши. Работа над феминистским переводом Библии продолжится до следующего года. До сих пор не стихают споры вокруг концепции перевода. В частности, некоторые феминистки требуют, чтобы бог в Библии описывался как существо женского рода. Не исключено, что обращение к нему будет «Мать и Отец наши»
Аналогичная ситуация в Шотландской епископальной церкви, составившей под нажимом феминисток новый порядок богослужения, в котором нет упоминаний о Боге в мужском роде. Во время благословения в конце службы вместо «Отец, Сын и Святой Дух» можно говорить только «Творец, Искупитель и Освятитель». А слово «человечество» (по-английски – mankind) заменили на «мир», поскольку в английском языке в слове присутствует корень «man» (мужчина).
Но бывает, что дружного толерантного единодушия не наступает. Конфликт интересов этакий происходит: кто кого толерантнее и важнее. Кто для матери-толерантности более ценен. Как, к примеру, у французских феминисток из организации Feministes indigenes. Они тоже решили не мелочиться и подали иск в суд города Марселя на Католическую церковь и лично на французского кардинала Филиппа Барбарина. По их мнению, утверждение из Старого Завета, что Бог создал женщину из ребра мужчины, является оскорбительным и дискриминационным для женщины. Но не тут-то было!!
Католическая церковь парировала, что Старый Завет был создан евреями еще до основания самой Католической Церкви. И если есть желание, то подавать в суд нужно на них. Узнав, с КЕМ (!) им предстоит судиться, феминистки благоразумно решили не связываться и о своей идее тут же напрочь забыли. Не по рангу – не по сеньке шапка в царстве толерантности.