Японские пятистишия - страница 13

Шрифт
Интервал

стр.

Отомо Саканоэ

* * *

Когда бы ты стал яшмой дорогой,

Я, на руки ее надев, не знала б муки,

Но в мире суетном

Ты только человек,

И удержать тебя мои бессильны руки...

* * *

Бывают думы, от которых в сердце

Как будто наплывают облака;

Так в час, когда туманов вешних дымка

Повсюду стелется,

Сильна любви тоска!

* * *

О, если сердце чистое такое,

Как в алтарях святые зеркала,

Ты милому однажды отдала,

Пусть люди после осуждают это,

Что будет значить для тебя молва?

* * *

Как плачущий журавль

Среди равнин Такэда,

Раскинувшихся предо мной вдали,

Не зная отдыха, все плачет о подруге,

Вот так же я тоскую о тебе!

* * *

О, любящее мое сердце,

Что думает: "Прекрасен ты!"

Оно - как воды быстрые реки:

Пускай плотины не дают бежать потокам,

Те все равно сметут помехи на пути!

* * *

Беспечно веселясь,

Давайте пить вино!

Ведь даже травам и деревьям

Весною - суждено цвести,

А осенью - опасть на землю!

Каса

* * *

Как плачущий журавль во мраке черной ночи

Лишь слышен крик его издалека,

Ужели также буду плакать я,

Лишь вести о тебе из стран далеких слыша

И больше никогда не видя здесь тебя?

* * *

И даже мелкий тот песок на побережье,

Где будешь много, много дней брести,

С моей тоскою может ли сравниться?

Ответ мне дай,

Страж островов морских!

* * *

Печалясь о тебе,

Страдая безысходно,

У Нарских гор

Под маленькой сосной

Стою, исполненная горем и тоской!

* * *

Ах, о моей любви

Ты не сказал ли людям?

Я видела во сне,

Что ларчик дорогой

Открыли - и оставили открытым...

* * *

Пускай цветы душистой белой сливы

Чудесною горой подымутся вокруг.

Но все равно

Как на тебя, любимый,

Я наглядеться не смогу на них!

* * *

Во сне я ныне увидала,

Что положила рядом с ложем

Бранный меч.

О, что же та примета означала?

С тобой увидимся, мой друг!

Такэти Курохито

* * *

В Сакура надо мной

Журавли в небесах пролетают, крича.

Верно, в бухте Аютигата

Ныне схлынул прилив с берегов.

Журавли надо мной пролетают, крича...

Кавабэ Миябито

* * *

Все эти дни о нас

Шумит молва людская!

О, если б яшмой драгоценной ты была!

Я на руки б тогда надел тебя

И в одиночестве не тосковал бы ныне!

Отомо Момоё

* * *

О, если б ты сказала мне, что любишь.

На самом деле вовсе не любя,

То знай, что боги рощ святых Микаса,

Среди полей Ону

Твою раскрыли б ложь!

Хасибито Оура

* * *

Взглянул я вверх.

Там, где небес равнина,

Я вижу - тонкий, светлый лук

Натянут и подвешен в небе,

Прекрасен будет мой полночный путь!

Камо

* * *

Корабль в Цукуси

Не пришел еще,

И все же, несмотря на это,

Заранее пришла ко мне печаль

О том, что ты далеко где-то...

Аки

* * *

О, волны взморья в белой пене

У берегов страны Исэ!

Когда б они цветами были

Собрал бы все

И в дар послал тебе!

Кура Навамаро

* * *

Кристально дно морское

Тихой бухты,

Что блеском фудзи лепестков озарена:

И оттого водой покрытый камень

Блестит, как жемчуг дорогой!

Хадзи Митиёси

* * *

Ночь, как черные ягоды тута,

Как будто сошла на землю:

Шкатулки бесценная крышка

Гора Футагами - закрыла

Луну, что спустилась за горы...

Неизвестный автор

* * *

Нет, не надеюсь я

Жить вечно на земле,

Подобно облакам, что пребывают вечно

В прекрасном Ёсино,

Средь пиков Мифунэ...

Сану Тиками

ПОСЛАНИЯ ВОЗЛЮБЛЕННОМУ, НАХОДЯЩЕМУСЯ В ИЗГНАНИИ

* * *

Сказали мне, что человек пришел,

Вернувшийся недавно в дом родимый;

Услышала

Едва не умерла,

Подумав про себя: "На ты ль пришел, любимый?"

* * *

Лучше было б вместе мне с тобой уйти

Все равно держать один ответ.

Проводив тебя,

Хоть и осталась здесь,

Радости мне тоже больше нет!

* * *

В доме ночью близкие твои,

Верно, сном спокойным не уснут.

"Нынче, нынче ли?"

Все думают и ждут,

А тебя все нет, любимый мой!

* * *

Не спуская взора с зелени сосны,

Сосны "мацу" - это значит "ждать",

Буду ждать тебя...

Скорей ко мне вернись!

О, пока не умерла я от тоски!

* * *

Лишь ради дня желанного, поверь,

Когда придешь ты,

Возвратясь домой,

Я остаюсь еще на свете жить,

Не забывай об этом никогда.

Накатами Якамори

В ОТВЕТ НА ПОСЛАНИЯ ВОЗЛЮБЛЕННОЙ

* * *

Я еще не стал

Ни прахом, ни землей,

И из-за меня, любимая моя,

Ты уже в волненье и тоске.

Вот она - любовь!


стр.

Похожие книги