Я выбираю тебя - страница 14

Шрифт
Интервал

стр.

— Пять тысяч фунтов! Боже мой! — воскликнула Софи. — Это замечательно!

На лице Айрис тоже отразилось изумление.

— Пять тысяч фунтов… Ты представляешь, что можно сделать, имея на руках такие деньги? И кто же наш благодетель, Иззи?

О Господи! Изабель еще не успела придумать ответ на этот вопрос.

— Не знаю.

Она сморщила губы, чем напомнила кошку, пообедавшую канарейкой. Она никогда не лгала подругам.

— На записке стояла подпись «П.Н.Л.». Знаете кого-нибудь с таким именем?

К счастью, на лицах подруг появилось озадаченное выражение. Они не знали человека с такими инициалами.

— Как странно, — заметила Айрис. — Благодетель, пожелавший остаться неизвестным.

— Но в этом-то и состоит сущность благотворительности, — произнесла Софи. — Наш щедрый благодетель предпочел внести деньги инкогнито, чтобы не оскорбить гордость нуждающихся. Это доказывает, что он пожертвовал деньги от чистого сердца, а не для того, чтобы завоевать расположение общества. Думаю, это выдающийся человек.

— Однако мы все еще не нашли того, кто окажет нам поддержку, — напомнила Айрис. — Давайте-ка подумаем, кто из известных нам людей сможет помочь достать необходимые списки и представить проект закона от нашего имени.

— Леди, мы с вами умные, одаренные богатым воображением женщины и вполне сможем составить план, который поможет осуществить наши намерения. А теперь… почему бы нам не пообедать в нашем любимом кафе на Пиккадилли и еще раз все обсудить за обедом? Мне просто необходимо глотнуть свежего воздуха и съесть что-нибудь.

Девушки с энтузиазмом закивали, и Изабель крикнула вознице, высунув голову в окно:

— Джексон, на Пиккадилли, будь любезен!

Спустя сорок минут девушки уже потягивали лимонад и с аппетитом поедали сандвичи с огурцами, разглядывая разодетых по последней моде богатых горожан, прохаживающихся по улице и проезжавших мимо в элегантных экипажах и колясках.

— О Господи! — Вскочив со стула, Айрис схватила со спинки шаль. Она побледнела так, словно увидела привидение. — Я должна идти. Я… обещала Чилтону, что вернусь домой к часу… а сейчас уже почти два.

Встав, Изабель поймала подругу за руку.

— Возьми мой экипаж, Айрис, а потом пришлешь назад.

— Нет необходимости. Я найму кеб. — С этими словами Айрис выбежала из кафе и растворилась в толпе гуляющих.

Софи выругалась по-французски.

— Ужасный человек! Я бы с удовольствием придушила его и утопила в канаве. Как он смеет так тиранить бедную Айрис? Она должна каждое утро докладывать ему распорядок дня и спрашивать позволения выйти из дому. Она не имеет права танцевать или беседовать с другими джентльменами. Даже на то, чтобы дышать, ей требуется разрешение этого чудовища. И почему она терпит подобное отношение?

— Ты не хуже меня знаешь, что Айрис некуда идти, — печально произнесла Изабель. Их подруга была истинным примером для тех несчастных женщин, что потеряли своих защитников на войне. Изабель всегда поражало и удивляло то, что Айрис в ее непростой ситуации никогда не жаловалась.

— Святые небеса! Малышка Иззи Обри! — раздался низкий мужской голос, сопровождаемый смехом. — Не верю своим глазам.

Изабель подняла глаза, и кровь отлила от ее лица. Перед ней стоял высокий красавец с копной каштановых волос, одетый в голубой мундир гусара.

— Ба, кого я вижу! Капитан Райан Макалистер! Я ужасно рада вас видеть! Почему бы вам не присоединиться к нам, капитан?

— Только потом, чур, не жаловаться. — Молодой человек одарил девушек ослепительной улыбкой и любезно поклонился Софи. Когда он выпрямился, на его глаза упала щегольская густая челка. Капитан уселся на освободившееся место. — Должен сказать, что я тоже ужасно рад вас видеть, Иззи… э-э… вернее, мисс Обри.

— Зовите меня просто Изабель, — тепло ответила девушка. — Капитан, позвольте вам представить мою дорогую подругу миссис Фэрчайлд. Супруг Софи служил на флоте, и теперь мы глубоко скорбим о потере.

Лицо Райана помрачнело.

— Приношу вам свои глубочайшие соболезнования, миссис Фэрчайлд. Я потерял слишком большое количество добрых друзей на этой войне. — Он взглянул на Изабель: — Гибель вашего брата стала для меня самой тяжелой потерей.


стр.

Похожие книги