Вся правда о слове Навсегда - страница 34

Шрифт
Интервал

стр.

штук бутербродов, а помочь совершенно некому. Не могу ли я обратиться к

тебе?

- Сегодня? – я посмотрела на часы. 7:05, в это время я обычно сажусь за

свои книги, чтобы заниматься подготовкой к экзаменам.

- Я понимаю, что это звучит глупо, просто все заняты. Конечно, у нас

же выходной, - перебила Делия сама себя. – Ничего страшного, если ты

откажешься, это просто выстрел в темноту, знаешь ли.

- Ну, - начала я, уже готовая сказать: «Нет, прости пожалуйста, у меня

тоже уже есть планы на вечер», но слова почему-то так и не сорвались с

языка. Делия тем временем продолжала говорить:

- Не знаю, почему я вообще решила, что ты захочешь потратить вечер

на хлеб и масло, но, вдруг у тебя нет других дел и…

- Нет, - перебила я ее. – У меня нет других дел, правда.

- Честно? – удивленно переспросила она. – Это же замечательно! О

господи, ты просто спасаешь меня, Мейси! Тогда слушай…

И Делия дала мне необходимые указания: куда ехать, к какому времени

и что с собой взять. Я слушала ее, рассеянно глядя на часы и понимала, что

ни капли не жалею о том, что книги подождут сегодня вечером.


Путь я держала куда-то в незнакомое мне место на окраине города.

Первая половина дороги была легкой – я ехала по главной улице, но затем

свернула куда-то, куда сказала Делия, и оказалась на слабо освещенной

улице. Проехав по ней еще некоторое расстояние, я поняла, что потерялась –

или застряла, зависит от того, как на это смотреть. Где-то здесь должен был

быть поворот в сторону дома Делии, но как бы я ни всматривалась в темноту,

разглядеть его не могла. Его просто не было, ну или это я свернула не туда. В

итоге я проехала вперед и остановилась у дома, ярко освещенного изнутри.

На крыльце в кресле сидела пожилая леди с книгой в руках, а вокруг дома

был разбит чудесный сад.

- Ты потерялась, милая? – ласково спросила женщина, взглянув на

меня. «Дорога темная, моргни – и пропустишь поворот» - сокрушалась Делия

в телефонном разговоре, и теперь я поняла, насколько она была права. Тем

временем пожилая леди встала и подошла к моей машине. Ей было чуть

больше пятидесяти, но она выглядела очень достойно в своем брючном

костюме и с элегантно уложенными локонами. В руках у нее была книга

«Выбор» Барбары Старр. Я опустила водительское окно.

- Да, извините. Я ищу Свитвуд Драйв, здесь где-то должен быть

поворот, но…

- Он прямо тут, - улыбнулась она и махнула рукой вперед. – Не твоя

вина, что ты не заметила, дорогая узкая, а фонарей нет. Да еще кто-то украл

знак поворота, глупые шутники, - она передернула плечами. – Четвертый раз

в этом году, представляешь? Но никому нет дела, так вот мы и живем. А ведь

в этом сумасшедшем мире, - усмехнулась она, - у нас должна быть

возможность хотя бы следовать знакам! – она покачала головой. – Свернешь,

проезжай прямо, но будь осторожна – в асфальте есть выбоина, можно

застрять, если не заметишь. Она неподалеку от скульптуры, уж ее-то ты

точно не пропустишь.

- Спасибо большое, - с признательностью поблагодарила я.

Выехав на Свитвуд Драйв, я изо всех сил вглядывалась в темноту,

чтобы не пропустить ни скульптуру, ни выбоину. Скульптуру я заметила

первой.

Это была конструкция из поржавевшего металла, напоминавшая по

форме руку. В центре, словно в ладони, лежало контурное сердце, тоже

сделанное из металла, но покрашенного красной краской. Внутри контура

сердца было прикреплено сердце поменьше, также металлическое, но

закреплено оно было как-то так, что при малейшем дуновении ветерка

начинало вращаться то в одну, то в другую сторону.

Засмотревшись на необычное сооружение, я забыла следить за дорогой,

а спустя мгновение машину тряхнуло. Я все же застряла.

- Прекра-асно, - устало протянула я вслух. Вот и выбоина нашлась.

Я сидела в машине, не зная, что делать, и разглядывала скульптуру.

Тем временем, в свете моих фар появилась фигура какого-то человека. Когда

она приблизилась, я с удивлением поняла, что это – Уэс.


стр.

Похожие книги