штук бутербродов, а помочь совершенно некому. Не могу ли я обратиться к
тебе?
- Сегодня? – я посмотрела на часы. 7:05, в это время я обычно сажусь за
свои книги, чтобы заниматься подготовкой к экзаменам.
- Я понимаю, что это звучит глупо, просто все заняты. Конечно, у нас
же выходной, - перебила Делия сама себя. – Ничего страшного, если ты
откажешься, это просто выстрел в темноту, знаешь ли.
- Ну, - начала я, уже готовая сказать: «Нет, прости пожалуйста, у меня
тоже уже есть планы на вечер», но слова почему-то так и не сорвались с
языка. Делия тем временем продолжала говорить:
- Не знаю, почему я вообще решила, что ты захочешь потратить вечер
на хлеб и масло, но, вдруг у тебя нет других дел и…
- Нет, - перебила я ее. – У меня нет других дел, правда.
- Честно? – удивленно переспросила она. – Это же замечательно! О
господи, ты просто спасаешь меня, Мейси! Тогда слушай…
И Делия дала мне необходимые указания: куда ехать, к какому времени
и что с собой взять. Я слушала ее, рассеянно глядя на часы и понимала, что
ни капли не жалею о том, что книги подождут сегодня вечером.
Путь я держала куда-то в незнакомое мне место на окраине города.
Первая половина дороги была легкой – я ехала по главной улице, но затем
свернула куда-то, куда сказала Делия, и оказалась на слабо освещенной
улице. Проехав по ней еще некоторое расстояние, я поняла, что потерялась –
или застряла, зависит от того, как на это смотреть. Где-то здесь должен был
быть поворот в сторону дома Делии, но как бы я ни всматривалась в темноту,
разглядеть его не могла. Его просто не было, ну или это я свернула не туда. В
итоге я проехала вперед и остановилась у дома, ярко освещенного изнутри.
На крыльце в кресле сидела пожилая леди с книгой в руках, а вокруг дома
был разбит чудесный сад.
- Ты потерялась, милая? – ласково спросила женщина, взглянув на
меня. «Дорога темная, моргни – и пропустишь поворот» - сокрушалась Делия
в телефонном разговоре, и теперь я поняла, насколько она была права. Тем
временем пожилая леди встала и подошла к моей машине. Ей было чуть
больше пятидесяти, но она выглядела очень достойно в своем брючном
костюме и с элегантно уложенными локонами. В руках у нее была книга
«Выбор» Барбары Старр. Я опустила водительское окно.
- Да, извините. Я ищу Свитвуд Драйв, здесь где-то должен быть
поворот, но…
- Он прямо тут, - улыбнулась она и махнула рукой вперед. – Не твоя
вина, что ты не заметила, дорогая узкая, а фонарей нет. Да еще кто-то украл
знак поворота, глупые шутники, - она передернула плечами. – Четвертый раз
в этом году, представляешь? Но никому нет дела, так вот мы и живем. А ведь
в этом сумасшедшем мире, - усмехнулась она, - у нас должна быть
возможность хотя бы следовать знакам! – она покачала головой. – Свернешь,
проезжай прямо, но будь осторожна – в асфальте есть выбоина, можно
застрять, если не заметишь. Она неподалеку от скульптуры, уж ее-то ты
точно не пропустишь.
- Спасибо большое, - с признательностью поблагодарила я.
Выехав на Свитвуд Драйв, я изо всех сил вглядывалась в темноту,
чтобы не пропустить ни скульптуру, ни выбоину. Скульптуру я заметила
первой.
Это была конструкция из поржавевшего металла, напоминавшая по
форме руку. В центре, словно в ладони, лежало контурное сердце, тоже
сделанное из металла, но покрашенного красной краской. Внутри контура
сердца было прикреплено сердце поменьше, также металлическое, но
закреплено оно было как-то так, что при малейшем дуновении ветерка
начинало вращаться то в одну, то в другую сторону.
Засмотревшись на необычное сооружение, я забыла следить за дорогой,
а спустя мгновение машину тряхнуло. Я все же застряла.
- Прекра-асно, - устало протянула я вслух. Вот и выбоина нашлась.
Я сидела в машине, не зная, что делать, и разглядывала скульптуру.
Тем временем, в свете моих фар появилась фигура какого-то человека. Когда
она приблизилась, я с удивлением поняла, что это – Уэс.