Возвращение воина - страница 81

Шрифт
Интервал

стр.

— У вас нет сердца! — закричала Джесс. — Вы любите только деньги.

Сэр Генри пожал плечами.

— А любовь твоего брата к тебе, милая, причина, по которой он вернется в Японию.

Джек хмуро смотрел на сэра Генри. Он знал, что его шантажировали, но что он мог поделать?

— Но меня не будет два года, а то и больше!

— Не переживай, я буду хорошо о ней заботиться, — ответил сэр Генри.

Джек сжал кулаки. У него не было оружия, но он надеялся, что успеет задушить сэра Генри раньше, чем сэр Тоби пристрелит его.

Акико, ощутив, что он хочет напасть, напрягла пальцы, готовая вытащить катану. Йори начал глубоко вдыхать для удара киай…

Со двора донеслись крики паники. Шаги стучали по лестнице, потом по коридору. Через миг слуга с огромными глазами, задыхаясь, прошел в комнату через камин.

— Как это понимать? — осведомился сэр Генри, глядя из окна. Гости бежали к каретам и лошадям. — Что там происходит?

Слуга отдышался и сказал:

— Сэр Генри… чумные доктора!


40

Последний бой



— Выпустите нас! — крикнул Джек, колотя кулаками по двери спальни. Их силой увели к спальне Роуз, где вшестером — Джек и его сестра, Акико, Йори, синьор Горацио и Роуз — остались в плену. — Нам нужно оружие!

Из-за двери рассмеялся сэр Эдмунд.

— Уверен, что нужно. Поэтому сэр Генри вас запер, тупица!

Джек ударил кулаками по двери.

— Вы не знаете, с чем имеете дело! — настаивал он. — Вам нужна наша помощь.

Еще больше смеха, ответил сэр Францис:

— Это тебе нужна помощь, Джек. Тебя повесят, в этот раз наверняка. Тебя повесят и четвертуют!

Джек загремел ручкой двери, но без толку. Замок был железным, дверь — дубовой. Она не поддавалась.

— Это не чумные доктора, — кричал он. — Это НИНДЗЯ!

— Что он сказал? — спросил сэр Францис у его друга.

— Думаю, он сказал, что они — нюни! — ответил сэр Эдмунд и рассмеялся.

Джек ударил дверь ногой.

— Идиоты! — буркнул он.

— Разве тут не безопаснее? — Джесс сидела на краю кровати Роуз. — Если мы не можем выйти… те ниндзя не могут и войти.

Джек покачал головой.

— Мы тут как рыба в бочке. Если мы без оружия, ниндзя нас убьют.

— Рапира при мне, синьор, — напомнил Горацио. В спешке из-за чумных докторов сэр Генри не заметил, что мастер меча оставался с Роуз. Роуз сидела с подушками под спиной. Ее щеки уже не были бледными, сила постепенно возвращалась.

— Один меч против четырех ниндзя? Шансы невелики, — Акико покачала головой. — Это обученные убийцы.

— А окно? — Роуз чуть хрипела. — Может, кто-нибудь выберется и… попадет в соседнюю спальню?

— Может, — Джек посмотрел на Акико, зная, что у нее были необходимые навыки.

— Я попробую, — она поправила кимоно.

Йори уже смотрел за стекло.

— Там что-то странное…

Джек и Акико выглянули с Йори. В свете луны четыре чумных доктора стояли в ряд, их черные плащи трепал ветер, и они напоминали крылья ворон. Свет луны отражался в их стеклянных глазах, маски с клювами были мертвенно бледными, пугающими. Гости сэра Генри убегали за ворота подальше от вестников болезни. Но хаос побега выделял то, что чумные доктора были неподвижны.

Акико нахмурилась.

— Они не двигаются…

— Почему нет: — Йори прищурился, чтобы лучше видеть. — Они ждут, пока все уйдут, чтобы напасть на нас?

Джек смотрел на сад внизу, его глаза расширились от осознания.

— Нет! — охнул он. — Они не движутся, потому что эти статуи! Ниндзя нарядили их в свою одежду чумных докторов. Это уловка!

Тень вдруг появилась у окна, пара глаз во тьме. Кусочек стекла выбили из рамы, в дыру просунули трубку.

— Осторожно! — Йори бросился на Джека. Они упали на пол. Ядовитый дротик не попал по Джеку, вонзился в ближайший столбик кровати. Джесс испуганно закричала и спряталась под кроватью.

Ниндзя не успел зарядить новый дротик, Акико повернулась и ударила ногой по окну. Стекло разбилось и ставни раскрылись, ниндзя полетел вниз. Через миг послышался плеск, убийца упал в ров. Акико выглянула в разбитое окно, темная фигура плыла к берегу.

— Он вернется, — предупредила она. — Это точно!

— Эй, что там такое? — закричал сэр Францис из-за двери.

— Ничего, — спокойно ответил синьор Горацио. — Я уронил графин, вот и все.

— Спасибо, что спас меня, — сказал Джек, Йори помог ему встать на ноги.


стр.

Похожие книги