Ниндзя оглянулся на крик Джека, их взгляды пересеклись. Джеку казалось, что ниндзя улыбался за маской. А потом убийца поманил Джека и Акико в галерею.
Джек посмотрел на Акико.
— Сначала сразимся, потом зададим вопросы?
— Да, — Акико выхватила стрелу.
Они вошли с оружием в галерею. Двое против одного, они могли быстро разобраться с ниндзя. Но он попал в ловушку. Они миновали порог, другой ниндзя напал сверху. Убийца рухнул на спину Акико как черная пантера.
— Ты забыла это! — прошипел ниндзя на японском.
Золото сверкнуло в воздухе, Акико закричала от боли, острая заколка вонзилась в ее лопатку. Ее тело выгнулось, она упала на колени. Джек ударил ее врага локтем в лицо, сбивая ниндзя со спины Акико. При этом маска ниндзя сдвинулась, и стало видно… женское лицо.
Куноичи. Джек не был в шоке, но замешкался со следующей атакой, и куноичи успела отступить на безопасное расстояние.
Акико извивалась от боли, отчаянно тянулась к канзаши, торчащей в ее плече. Заколка, благодаря колчану, не попала в парализующую точку, но все еще посылала волны боли по ее телу. Джек бросился помочь ей, но его отбросил другой ниндзя, и он проехал по полированным половицам. Джек задыхался от жестокого удара, растянулся на полу, не сразу смог подняться на ноги. Ниндзя пошел к Джеку, подняв катану. От опасных атак Джеку приходилось отступать, он был все дальше от Акико.
А куноичи схватила широкий меч со стены и шла добить Акико. С канзаши в спине Акико могла лишь слабо поднять лук в защите. Лук из бамбука разбился от удара куноичи, но этого хватило, чтобы отразить тяжелый удар. Акико, отползая, схватила рапиру со стены, поднялась на ноги и отступала. Куноичи пошла за ней, медленная, уверенная, что раненая добыча никуда не денется.
— Акико! — закричал Джек, хотел спасти ее. Но ниндзя с катаной преграждал путь, и Джеку приходилось биться. Он занял боевую стойку и осведомился. — Кто ты? Зачем ты пытаешься нас убить?
Ниндзя молчал. Но его меч ответил.
Клинок напал молниеносно, летел к сердцу Джека. Джек повернулся и избежал клинка. Он ударил своей катаной в сторону шеи ниндзя. Ниндзя отклонился, как бамбук на ветру, сталь меча Джека пролетела на волосок от его маски. Ниндзя повернулся и ударил по ногам Джека. Джек подпрыгнул высоко в воздух и опустил меч, чтобы разрезать ниндзя пополам. Его враг откатился от опасности и легко вскочил на ноги.
— Кто тебя послал? — прорычал Джек, злясь на ловкого ниндзя и тревожась за Акико. Бой в коридоре стал зловеще тихим.
Молчание ниндзя беспокоило, он этого и добивался. Говорили только клинки, пока бились в галерее и Главном зале. Маскарад был брошен. Гости и слуги убежали, никто не хотел заразиться чумой. В пустом зале шумел только огонь в камине и бьющиеся самурай и ниндзя. Их катаны танцевали опасно, сталь пела на стали. Джек вскоре оказался на грани своих способностей. Ниндзя отражал все его атаки, отвечал на все выпады, словно читал движения Джека.
Джек понимал, что нужно было сделать что-то неожиданное, как он делал в дуэли с сэром Тоби. Но он не успел этого сделать, ниндзя ударил по клинку Джека дважды. И Джек выронил катану, она упала на пол. Через миг клинок ниндзя оказался у его горла, и Джек застыл. Он ощущал, как пульс бьется возле острой стали. Еще немного давления, и клинок рассечет его артерию, и он истечет кровью.
Но Джек был потрясен техникой ниндзя, а не своей грядущей гибелью… Это был удар Осенний лист.
Ниндзя откуда-то знал технику Масамото!
— Хоть скажи перед тем, как убьешь, кто ты, — попросил Джек, глядя в темные глаза убийцы.
Удерживая киссаки у горла Джека, ниндзя повернул клинок левой рукой. Огонь мерцал на хамоне стали, и Джек посмотрел на бронзовую цубу меча, где было видно лучи солнца.
— Да ладно… — охнул Джек, узнав герб семьи самураев, а ниндзя сорвал с себя капюшон.
41
Месть
Наглый. Властный. Выражение лица ниндзя было таким же узнаваемым, как и само лицо. Высокие скулы. Бритая голова. Темные глаза с жестокостью в них. Было ясно, кем был убийца, но Джек не мог поверить, что он стал ниндзя.
— Казуки!
Его бывший школьный соперник злобно улыбнулся.