Возвращение воина - страница 35

Шрифт
Интервал

стр.

— Слышали о фиаско в «Глобусе» вчера? — сказала одна из женщин, увлеченная беседой и не заметившая никого в своей тени.

— Да… — сказала другая. — Слышала, это были хулиганы…

— Слышала, кто-то признался в убийстве, — добавила старшая дама. — И это расследуют…

— И корабль с призраками у Темзы… вы верите в истории о тенях-убийцах?

Джек насторожился. Тени-убийцы… он во второй раз слышал об этом. Женщины захихикали нервно, стали обсуждать серию жутких убийств от удушения. Манера убийств звучала как техника ниндзя. Но это было глупо. Он был в Англии, а не Японии. Он просто слишком многое видел в сплетнях. И у него были проблемы важнее.

Сэр Тоби и его товарищи шли в их сторону. Джек и его друзья обошли женщин и смогли скрыться из виду. Но он услышал, что мужчина в черном мехе сказал сэру Тоби:

— Как там твоя девица? Еще не усмирил?

— Все такая же непослушная, — скривился сэр Тоби. — Чуть не убежала на днях!

Его товарищ неодобрительно хмыкнул.

— Тебе нужно держать ее на коротком поводке. Так я обращаюсь со своей женой! — они жестоко рассмеялись над робкой женщиной, похожей на мышку, идущей в паре футов за ним.

— Вы правы, — сказал сэр Тоби, скалясь. — Она заслуживает хорошей порки!

Джек смотрел без слов, но кипел, а двое мужчин шли к сэру Францису. Чем больше Джек узнавал о сэре Тоби, тем меньше он ему нравился. Но он знал, что сейчас не было времени заниматься старыми обидами. Он и его друзья тихо ускользнули и пошли к задним дверям. Они почти сбежали, когда крупный мужчина с тремя бокалами вина появился у них на пути.

— Вы! — охнул сэр Эдмунд, его мелкие глазки расширились от потрясения.

Роуз отреагировала быстро, встала перед сэром Эдмундом и перекрыла вид на Джека и остальных.

— Один для меня? — спросила она, взяла бокал и пролила его на бархатный пиджак. — Ой, мне так жаль!

Она схватила салфетку со стола и стала протирать его пиджак. Сэр Эдмунд размахивал руками и краснел от ее напора. Джек, Акико и Йори убежали из банкетного зала.

Роуз догнала их через пару секунд.

— Я не смогла задерживать его еще дольше, — объяснила она. — Он пошел за сэром Тоби и сэром Францисом!

Они побежали по коридору, завернули за угол и услышали, как за ними распахнулись двери, послышались тяжелые шаги.

— Сюда! — сказал Джек, открыл дверь слева и юркнул туда. Они оказались в библиотеке с деревянными панелями на стенах, с высоким креслом рядом с камином и двумя стенами в книгах. Акико закрыла за ними дверь, и через миг сэр Тоби и его товарищи завернули за угол.

— Ты точно их видел? — осведомился сэр Тоби, грубый голос отражался эхом в коридоре.

— Точно… — ответил сэр Эдмонд, — наверное…

— Но мы их видели… утонувшими! — сэр Францис икнул, его голос звучал пьяно. — Похоже, сэр Эдмунд, вы перепили вина этим вечером!

— Я еще и пятый бокал не выпил! — возразил сэр Эдмунд.

Их голоса стали ближе, Джек огляделся в поисках другого выхода.

Но кроме закрытого окна, в библиотеке не было дверей, лишь та, через которую они пришли. Он и его друзья могли лишь ждать в тревожной тишине, слушать, как приближаются враги. Скрип половиц стал громче, ближе, а Джек посмотрел на стены в книгах. Он подобрался к ближайшему стеллажу.

— Что ты делаешь? — прошептала Акико.

Джек быстро и тихо вытащил журнал из сумки.

— Прячу это! — прошептал он.

— Еще одно дерево в лесу, — прошептал Йори, Джек подвинул два тома в кожаных обложках и освободил место на полке. Обложка журнала была схожей на переплеты книг сэра Генри, так что легко сольется.

Где лучше всего спрятать книгу, если не в библиотеке? Джек не хотел рисковать, чтобы драгоценный навигационный журнал отца отобрали власти, если его схватят снова. Он сунул журнал в брешь между книгами, шею покалывало, ему показалось, что за ним следят. Он развернулся, но там никого не было. Его друзья у двери даже не смотрели в его сторону.

Но Джек не мог отогнать тревогу. Он скользнул взглядом по библиотеке… пустой камин, пустое кресло… ряды книг… и окно с видом на улицу. Солнце давно село, и сумрак озарял слабо лунный свет. Джек вгляделся в ночь, от увиденного его сердце замерло, кровь похолодела.


стр.

Похожие книги