Он вспомнил слова и взгляды Анны Павловны, когда она говорила ему о доме, вспомнил тысячи таких намеков со стороны князя Василья и других, и на него нашел ужас, не связал ли он уж себя чем-нибудь в исполнении такого дела, которое, очевидно, нехорошо и которое он не должен делать. |
But at the very time he was expressing this conviction to himself, in another part of his mind her image rose in all its womanly beauty. | Но в то же время, как он сам себе выражал это решение, с другой стороны души всплывал ее образ со всею своею женственной красотою. |
CHAPTER II | II |
In November, 1805, Prince Vasili had to go on a tour of inspection in four different provinces. | В ноябре месяце 1805 года князь Василий должен был ехать на ревизию в четыре губернии. |
He had arranged this for himself so as to visit his neglected estates at the same time and pick up his son Anatole where his regiment was stationed, and take him to visit Prince Nicholas Bolkonski in order to arrange a match for him with the daughter of that rich old man. | Он устроил для себя это назначение с тем, чтобы побывать заодно в своих расстроенных имениях, и захватив с собой (в месте расположения его полка) сына Анатоля, с ним вместе заехать к князю Николаю Андреевичу Болконскому с тем, чтоб женить сына на дочери этого богатого старика. |
But before leaving home and undertaking these new affairs, Prince Vasili had to settle matters with Pierre, who, it is true, had latterly spent whole days at home, that is, in Prince Vasili's house where he was staying, and had been absurd, excited, and foolish in Helene's presence (as a lover should be), but had not yet proposed to her. | Но прежде отъезда и этих новых дел, князю Василью нужно было решить дела с Пьером, который, правда, последнее время проводил целые дни дома, т. е. у князя Василья, у которого он жил, был смешон, взволнован и глуп (как должен быть влюбленный) в присутствии Элен, но всё еще не делал предложения. |
"This is all very fine, but things must be settled," said Prince Vasili to himself, with a sorrowful sigh, one morning, feeling that Pierre who was under such obligations to him ("But never mind that") was not behaving very well in this matter. | "Tout ?a est bel et bon, mais il faut que ?a finisse", [Всё это хорошо, но надо это кончить,] - сказал себе раз утром князь Василий со вздохом грусти, сознавая, что Пьер, стольким обязанный ему (ну, да Христос с ним!), не совсем хорошо поступает в этом деле. |
"Youth, frivolity... well, God be with him," thought he, relishing his own goodness of heart, "but it must be brought to a head. | "Молодость... легкомыслие... ну, да Бог с ним, -подумал князь Василий, с удовольствием чувствуя свою доброту: - mais il faut, que ?a finisse. |
The day after tomorrow will be Lelya's name day. I will invite two or three people, and if he does not understand what he ought to do then it will be my affair-yes, my affair. | После завтра Лёлины именины, я позову кое-кого, и ежели он не поймет, что он должен сделать, то уже это будет мое дело. Да, мое дело. |
I am her father." | Я - отец!" |
Six weeks after Anna Pavlovna's "At Home" and after the sleepless night when he had decided that to marry Helene would be a calamity and that he ought to avoid her and go away, Pierre, despite that decision, had not left Prince Vasili's and felt with terror that in people's eyes he was every day more and more connected with her, that it was impossible for him to return to his former conception of her, that he could not break away from her, and that though it would be a terrible thing he would have to unite his fate with hers. | Пьер полтора месяца после вечера Анны Павловны и последовавшей за ним бессонной, взволнованной ночи, в которую он решил, что женитьба на Элен была бы несчастие, и что ему нужно избегать ее и уехать, Пьер после этого решения не переезжал от князя Василья и с ужасом чувствовал, что каждый день он больше и больше в глазах людей связывается с нею, что он не может никак возвратиться к своему прежнему взгляду на нее, что он не может и оторваться от нее, что это будет ужасно, но что он должен будет связать с нею свою судьбу. |