– Вот так. Не тревожься, просто отложи столько монет. Совершившему ошибку да будет дано исправить ее, ибо Господь милостив.
Это было знаменитое изречение из Священного писания.
Госпожа Хоро кивнула; господин Лоуренс подошел к ней и без слов принялся помогать отбирать нужные серебряные монеты. Раздалось звяканье – такой будто плачущий звук, который издает только серебро.
Дедушка с довольным видом наблюдал за работой господина Лоуренса и госпожи Хоро.
Потом вдруг перевел взгляд на меня и с еще более широкой улыбкой сказал:
– Парнишка. Что твой наставник тебе недавно сказал?
Я поспешно вернулся к своей работе.
Госпожа Хоро закончила разбирать серебряные монеты, которые сама же спутала, примерно тогда же, когда я справился с остальным серебром дедушки.
– Хорошо. Просто замечательно, – с гордостью произнес дедушка, глядя на аккуратные столбики монет, выстроившиеся на столе. – Хвала Господу.
***
Потом господин Лоуренс с помощью своих монет разобрал монеты дедушки более подробно, сосредоточившись на самых сомнительных. Он сказал, что больше он на глаз различить не может, и чтобы разобраться с остальными, нужно поговорить с хорошим менялой, у которого есть хорошие весы.
Дедушку это, похоже, удовлетворило: он кивнул с улыбкой на лице.
Когда мы втроем уже собирались уходить, он подал господину Лоуренсу маленький кожаный мешочек.
– Ты мне очень помог.
Когда господин Лоуренс принял мешочек, дедушка с доброй улыбкой сжал его руку обеими своими.
– Позови, если что-нибудь понадобится, – тоже с улыбкой произнес господин Лоуренс, и на этом мы расстались.
Я был уверен, что мы вместе пообедаем, но, похоже, к тому вовсе не шло. Я плохо понимал, хорошо ладят между собой эти два торговца или неважно. А может, между торговцами вообще нет такого рода отношений, подумалось мне.
Впрочем, другие вещи занимали меня куда сильнее.
Во-первых: почему госпожа Хоро положила деньги в мою котомку и принесла ее?
Во-вторых: почему она допустила ошибку еще хуже, чем моя?
– Ай-яй-яй, – заговорил наконец господин Лоуренс, пока я размышлял.
Я вздрогнул, подумав в первый момент, что это относится к словам, крутящимся в моей голове, но нет – господин Лоуренс заговорил, раскрыв мешочек и выложив его содержимое себе на ладонь.
– Вот он, знаменитый скряга. Заставил нас поработать менялами – и это все, что он нам за это заплатил.
Господин Лоуренс взял три потертых серебряных монетки и поднес к солнцу.
Хотя он сам рассказал мне, как его наставник обманывал своего собственного ученика, я все равно был потрясен.
– Этого даже на обед не хватит.
После этих слов господина Лоуренса я вдруг осознал, что не обедал.
– Проголодался? Пойдем купим что-нибудь на наш заработок.
Мне показалось, что я ослышался, но в следующее мгновение молчавшая до сих пор госпожа Хоро издала смешок.
– Итак, сколько мы заработали? – спросил господин Лоуренс; поведение Хоро явно отнюдь не показалось ему странным.
Госпожа Хоро рассмеялась, хоть и тише обычного.
Я все не понимал, что происходит. Госпожа Хоро сунула господину Лоуренсу в руки котомку с серебряными монетами.
– Кто знает? Я не торговец. Я не знаю, сколько стоят серебряные монеты.
«Ах!» – сверкнуло у меня в голове при этих словах.
Дедушка тогда, конечно, отсчитывал то количество монет, которое запомнил, но, быть может, в суматохе в котомку закатилось еще несколько?
Но это же просто воровство? Едва я успел так подумать, как госпожа Хоро повернулась ко мне и взяла меня за руку. Она гордо ухмылялась, из-за губ виднелись клыки.
– Сколько монет тебе удалось подменить? – спросил господин Лоуренс ухмыляющуюся госпожу Хоро, осторожно развязав котомку и заглянув внутрь.
Моя голова была полна недоумения. «Подменить»?
– Десяток монет с мечами. С лилиями не удалось ни одной. И около тридцати твоих любимых тренни.
– Ммм… если так, то с учетом разницы в возрасте получилось неплохо.
– Хе-хе. Тот дурень их так отчаянно пересчитывал, да? У него чуть ли не жир из глаз сочился. Мне интересно, ты таким же станешь, когда состаришься?
При последних словах госпожи Хоро господин Лоуренс сделал недовольное лицо.