В степях Зауралья - страница 93

Шрифт
Интервал

стр.

Звуки оркестра сюда доносились слабо. Андрей выбрал свободный столик, стоявший в углу за фикусом, заказал бутылку «клико» и, подвигая бокал к Жанне, произнес учтиво:

— За наше знакомство. Пусть оно будет чистым, как весеннее небо.

— Благодарю вас, это не моя стихия, — откинувшись на спинку стула, произнесла со смехом француженка и, подняв бокал, воскликнула пылко: — Я пью за бурю, за порывы, за буйный ветер и житейские грозы.

— Разве Юпитер, в лице вашего супруга, не может вызвать в вас этих чувств?

— Не будем говорить об этом, — поднимаясь, произнесла француженка. — Применять древнеримскую мифологию к современным мужьям не стоит.

— Вы не обиделись? — Андрей тоже поднялся со стула и приблизился к Жанне.

— Нет. Но вы задели мое самое сокровенное чувство. В наказание… — де Гиньяр лукаво посмотрела на Андрея, — я приглашаю вас к себе в среду к семи часам вечера… А теперь помогите мне одеться и разыскать кучера.

Андрей поцеловал руку Жанны и, одевшись, вышел с ней в подъезд.

— Среда — мой приемный день.

ГЛАВА 15

Дверь Андрею открыла бойкая горничная и, помогая снять шинель, спросила лукаво:

— Вы к барыне?

— Да.

— Как прикажете доложить?

— Поручик Топорков, — поправив перед зеркалом прическу, Андрей посмотрел на вешалку. Висели богатые ротонды дам, меховые пальто штатских и две шинели с погонами штабс-капитана и полковника.

«У Жанны гости… а вдруг и Агния…» — подумал он и, услышав легкие шаги горничной, повернулся к ней навстречу.

— Вас просят, — девушка провела Фирсова через длинную анфиладу комнат и открыла дверь в гостиную. Навстречу Андрею, радостно улыбаясь и протягивая руку, одетая в тяжелое платье из бархата шла Жанна.

— Вы аккуратны, — взглянув на свои золотые часики, произнесла она весело.

— Знакомьтесь, мой муж, — со стула поднялся высокий, тонкий, как жердь, господин лет тридцати.

Муж Жанны Луи де Гиньяр имел гладко зачесанные жидкие волосы, узкое, продолговатое лицо, пустые невыразительные глаза, длинный стручковатый нос, желтые прокуренные усы и скрипучий голос. Его папаша, видный французский спекулянт Филипп де Гиньяр нажил большое состояние на войне и, благодаря связям в министерстве иностранных дел, устроил своего Луи советником французской миссии при Колчаке.

— Вальтер Ган…

Андрей выдержал пристальный взгляд Гана и поклонился. Он слышал о нем еще от Парнякова. Вальтер Ган, крупный промышленник, глава контрреволюционной группы диверсантов и немецкий шпион.

— Полковник Войцеховский.

Погладив самодовольно бородку, Войцеховский поднялся со стула.

— Штабс-капитан Дунаев. — Щеголеватый офицер быстро вскочил на ноги и наклонил голову. Скрывая чувство презрения, Фирсов холодно поклонился. Дунаев — начальник контрразведки в Зауральске, по его приказу были замучены в колчаковских застенках сотни людей.

После непринужденного ужина мужчины скрылись в соседней комнате у карточных столов. Андрей остался с дамами. Разговор вертелся вокруг недавнего бал-маскарада, но вскоре женщины перешли на темы, которые заставили насторожиться Фирсова.

Говорила брюнетка, жена одного из высокопоставленных чиновников при правительстве Колчака.

— Могу сообщить приятную новость… — Подвинувшись ближе к хозяйке, гостья бросила тревожный взгляд на Фирсова, который, казалось, целиком был занят альбомом, и, успокоившись, продолжала: — Наш посол в Америке господин Бахметьев на днях отправил в Сибирь около трех миллиардов денежных знаков, изготовленных в Соединенных Штатах, — голос брюнетки понизился, Андрею пришлось напрягать слух, — муж мне говорил, что через Владивосток поступило больше двухсот тысяч винтовок и английское обмундирование… — Забыв осторожность, болтливая дама всплеснула руками.

— Мон шер[12], я забыла сказать, что в Омск прибывают пятнадцать офицеров, которые принадлежат к высшему обществу Америки. Господин Теуслер и генеральный консул Гаррис готовят им квартиры. Говорят, будет интересный банкет. Я не знаю, какое шить платье, — закончила она озабоченно.

— Вам пойдет сиреневый цвет, — заметила Жанна.

Забыв об Андрее, дамы пустились в обсуждение последних фасонов. Перелистывая альбом, Фирсов нечаянно сдвинул с места одну из открыток и, увидев под ней небольшую записку на английском языке, пробежал ее глазами:


стр.

Похожие книги