— Я готова идти, — сообщила девочка.
Джекка положила последнюю лепешку на тарелку, отвернулась от плиты и пошла к Нелл. А Роэн наконец прервал свой монолог.
— Что это? — спросила Джекка, с опаской глядя на коробку.
— Мои новые принадлежности для рисования.
Наклонившись, Джекка заглянула в коробку. Она продиктовала Трису короткий список того, что необходимо для Нелл: набор акварельных красок восьми цветов, три кисти, пачку бумаги и несколько цветных карандашей. В коробке же лежало четыре больших дорогущих набора в красивых деревянных ящичках — такие вещи дарят на Рождество и почти никогда не используют.
— Это совсем не то, что я ему сказала, — раздраженно воскликнула Джекка. — Это все, наверное, стоило целое состояние.
Нелл засунула руку в ящик и выудила оттуда чек. Он был на четыреста с лишним долларов.
— Вот это да, — пробормотала Джекка, достала ящички и расставила их на столе. — Зачем он все это купил?
— Я подумала, что они очень миленькие, — призналась Нелл.
Джекка знала, что выказывать недовольство надо Трису, а не ребенку.
— Да, они действительно миленькие, — сказала Джекка и улыбнулась девочке. — Но если мы собираемся идти в поход, то не сможем взять это с собой. Думаю, у дяди Роэна найдется старая тарелка, предпочтительно белая.
Роэн тихо сидел в углу, наблюдая за происходящим.
— В нижнем ящике, — сказал он.
Нелл достала старую белую тарелку и передала ее Джекке. Та добавила к ней несколько тюбиков акварельной краски, две кисти, карандаши и бумагу.
— Вот и все, — сказала она, — что нам необходимо для создания шедевров. Мне кажется, я видела у тебя рюкзак. Давай положим все это в него.
Нелл побежала в спальню. В это время распахнулась дверь спальни Триса.
— Я не могу найти свои рыболовные принадлежности! — прокричал он.
— Посмотри под кроватью, — посоветовала Джекка.
— Спасибо!
Она снова пошла в кухню, чтобы взять фрукты из холодильника, а вернувшись, стала быстро накрывать на стол, попутно убрав с него цепную пилу. Через несколько минут стол был накрыт.
— Завтрак готов! — крикнула она.
Нелл сразу вышла из комнаты и заняла свое место. Вслед за ней появился Трис — взъерошенный, в старых брюках и рубашке, застегнутой не на те пуговицы.
Джекка подошла к нему, поцеловала и начала застегивать рубашку как надо.
— Ты слишком много потратил на принадлежности для рисования. Я же сказала, что нужно. Зачем ты накупил столько лишнего?
— Что поделать, — шумно вздохнул он, — человек слаб. — Он поцеловал Джекку и покосился на стол. — Это лепешки? Обожаю.
— Миссис Уингейт так и сказала. Это она сделала тесто.
— Здорово. Она добавляет туда апельсиновый ликер. — Трис обнял Джекку за плечи, и они вместе пошли к столу. Он отодвинул стул, и она села.
— Садись за стол, Роэн, — сказала Джекка. — Позавтракаем.
Он встал и некоторое время молча смотрел на сидящую за столом троицу, которая была олицетворением семьи и семейного уюта. Роэн почувствовал себя чужим, никому не нужным.
— Думаю, я… Увидимся позже! — С этими словами он вышел, сел в свой старый пикап и уехал.
— Это все я? — заволновалась Джекка. — Я знаю, он меня не любит, но…
— Шутишь? — Трис усмехнулся. — Вчера он проснулся, когда я пришел, увидел, что ты собрала его пилу, и не давал мне спать полтора часа, говоря о тебе.
— Правда? — удивилась Джекка. — Полтора часа? Только обо мне?
— Ну, может быть, не только о тебе. Похоже, у него проблемы с книгой, и он хотел поговорить.
Джекка опустила взгляд и уставилась в пустую тарелку.
Нелл переводила глаза с одного молчащего взрослого на другого.
— Дядя Трис сказал, — неуверенно проговорила она, — что дядя Роэн пишет самую скучную книгу, о какой ему доводилось слышать. Но я ничего не должна говорить ему.
Джекка постаралась спрятать улыбку. Нелл не должна догадаться, что она думает то же самое. Но потом Трис сказал:
— Цитата из Хайдеггера оказалась такой глубокой и меткой, что преступник, явно психотический тип, выдал себя.
Выдержка отказала Джекке, и она начала смеяться.
— Бедолага! Разве он не знает, что людям неинтересен хороший парень, который может переговорить плохих парней. Людям нравится действие.