Утренняя луна - страница 24

Шрифт
Интервал

стр.

— Я считаю, что, наняв вас, Андреа наконец сделала что-то правильное. И не важно, что это получилось у нее случайно.

Они вместе составили контракт, в котором предусматривались все организационные вопросы, начиная с зарплаты и кончая числом собственных работ, которые Джекка могла выставлять в галерее.

Однако несмотря на то, что теперь ее акварели висели в галерее, расположенной на очень бойком месте — здесь всегда было много народу, да и богатые друзья Андреа частенько туда захаживали, — Джекке удалось продать только восемь своих работ. Неспособность добиться благосостояния за счет своего творчества несказанно ее огорчала.

Ким увидела грусть в глазах подруги и жизнерадостно заявила:

— По-моему, сейчас самое время для «Маргариты».

— Хорошая идея, — улыбнулась Джекка, и они пошли в сад.

Глава 3

Джекка, растянувшись в шезлонге, любовалась розами в саду. Здесь было очень красиво, и она была рада, что Ким нашла для нее эту квартиру. Она немного нервничала из-за двух женщин, живших в доме, потому что еще не познакомилась с ними, но во всем остальном чувствовала себя прекрасно.

Ким ушла примерно час назад, чтобы проверить дела в магазине, и уделить время младшей сестре. Она сказала Джекке, что еды в холодильнике вполне хватит, а завтра они пойдут в город.

— Мне не терпится увидеть твою новую студию, — улыбнулась Джекка. Ким недавно купила дом, который подруга еще не видела.

— Это всего лишь перестроенный гараж… — начала было Ким, но Джекка ее остановила.

По ее мнению, Ким не должна была пренебрежительно говорить о своих достижениях только потому, что жизнь Джекки идет совсем не так, как она планировала.

Ким улыбнулась.

— Я с радостью покажу тебе свою мастерскую и магазин — недавно я там кое-что переделала. И хочу услышать твое мнение относительно оформления витрин и будущей работы.

— Не думаю, что я… — Джекка замолчала, не договорив фразы. — Ладно, проехали. Я все равно художница, даже если мои картины не продаются.

— Я бы сказала, что у тебя душа истинного художника, но ты будешь смеяться.

— Буду, — не стала спорить Джекка. — Лучше иди, а то опоздаешь.

Ким встала и взяла пустые стаканы из-под коктейлей.

— Я думала, что миссис Уингейт к этому времени уже вернется. — Она взглянула на единственное освещенное окно наверху. — Если дома только Люси, ты практически одна.

— Со мной все будет в порядке, — сказала Джекка. — Я хочу спокойно посидеть здесь, любуясь изумительными цветами и вдыхая их аромат. Мне же надо написать двенадцать полотен для твоих ювелирных изделий. А поскольку половина из них должна вдохновить тебя на создание чего-то особенного, мне надо подумать.

Ким чмокнула подругу в щеку.

— Увидимся утром.

Джекка кивнула и откинулась на спинку шезлонга. Она подвинула его так, чтобы лучше видеть пруд. Днем здесь много солнца, но вечером стало прохладно, и она порадовалась, что захватила с собой кардиган.

Зевнув, Джекка задумалась. День за рулем оказался очень долгим. Она выехала накануне поздно вечером, потому что следовало сделать тысячу дел перед закрытием галереи на лето, а главное, успокоить недовольных художников.

— Мои работы здесь хорошо продаются, — слышала она снова и снова. — Почему Андреа не может оставить галерею открытой? Пусть едет, куда ей надо. Все равно она ничего в галерее не делает.

С этим Джекка была полностью согласна, но приходилось улыбаться и объяснять, что Андреа делает больше, чем кажется, просто она трудится не на виду.

В общем, вся неделя перед отъездом получилась суматошной. И теперь в темноте и тишине, нарушаемой только кваканьем лягушек в пруду, ее неудержимо потянуло в сон. Джекка закрыла глаза и стала думать о Риде, спускающемся по канату из зависшего над землей вертолета.

Она проснулась, когда на нее упало что-то большое и тяжелое. Сообразив, что это человек, она вскрикнула и начала отбиваться. Было очень темно — ни луны в небе, ни уличных фонарей, — и она не видела, кто на нее свалился.

— Извините, — пробормотал мужской голос. — Я не хотел вас пугать и тем более не собирался на вас падать. Просто ваш шезлонг стоит на дороге, и я его не видел.


стр.

Похожие книги