Утренняя луна - страница 125

Шрифт
Интервал

стр.

Глава 20

— Это привез посыльный для тебя, — сказала Делла, передавая Джекке тяжелый пакет.

Джекка громко застонала. Похоже, еще один художник осчастливил ее полным собранием своих работ.

Прошло уже четыре дня с тех пор, как они с отцом ездили навестить мистера Чамберса, но она ничего не сказала Делле. Джекка знала, что от такого предложения нельзя отказываться. Не этому она собиралась посвятить свою жизнь, но все же это была творческая работа, которая у нее хорошо получалась, и она давала возможность зарабатывать на жизнь.

— Вам придется многому научиться, — сказал ей мистер Чамберс. — Я не верю в модельеров, занимающихся высоким искусством и не знающих, как шьют одежду. Вам надо будет уметь все — от раскроя ткани до пришивания пуговиц и отделки. Все — от начала и до конца.

— Тогда ей придется жить в Нью-Йорке? — спросил Джо Лейтон, и выражение его лица говорило само за себя. Он хотел, чтобы Джекка вернулась с ним в Эдилин. Он изменил свою жизнь, чтобы быть рядом с ней, а теперь получалось, что она должна остаться в Нью-Йорке.

Мистер Чамберс внимательно посмотрел на гостей.

— Дайте мне три года, потом можете жить где угодно. Главное, чтобы ваши модели продавались. Это основной критерий.

Джекка ничего не ответила — только кивнула. Она не хотела думать о Тристане и о прошлом. Отец спрашивал Люси о Трисе — звонил ей каждый вечер, — но никто в Эдилине не знал, где он, даже миссис Уингейт.

— Ливи говорит, что Джекка разбила сердце Тристана, и он никогда не излечится, — сказала Люси.

— Ну, сердце Джекки тоже пострадало, — огрызнулся Джо Лейтон.

Джекка уже приняла предложение мистера Чамберса — спустя двадцать четыре часа после встречи, — но пока никому об этом не говорила. Она ждала встречи с мистером Престоном. Ей хотелось оставить за собой квартиру и, кроме того, сказать, что Делла, хотя и очень молода, справится с галереей. Джекка видела ее пейзажи маслом — они не будут продаваться, — так что девушке очень понадобится работа.

Встреча с мистером Престоном была назначена на завтра, после его возвращения из какой-то поездки, а затем Джекка собиралась приступить к новой работе. Она уже провела несколько часов в Центральном парке, делая наброски. У нее появилась новая идея — Париж в Эдилине, — и она хотела ее разработать. Высокая мода приходит в маленький американский городок!

После разговора с мистером Чамберсом Джекке очень захотелось поговорить с Нелл. Она позвонила ей домой и обрадовалась, когда девочка ответила.

Нелл была несчастна.

— Вы бросили меня, — сказала она со слезами в голосе. — Я думала, что мы вместе, а вы меня бросили: и ты, и дядя Трис.

Джекке потребовалось время, чтобы успокоить девочку. Ее вовсе не бросили, во всяком случае не навсегда. Она рассказала Нелл о своей новой работе, о том, что она проведет в Нью-Йорке три года.

— Потом папа хочет, чтобы я переехала в Эдилин. Ты познакомилась с моим отцом?

— Да, — сказала Нелл, но ее голосок был грустным, вялым. — Ты на него не похожа.

— Я похожа на маму. Нелл, я приеду к тебе, как только смогу, обещаю.

Нелл промолчала.

— Если твоя мама разрешит, ты сможешь приехать в Нью-Йорк, чтобы помочь мне придумывать модели и выбирать ткани. Договорились?

— Ладно, — сказала Нелл, но без энтузиазма. — Ты знаешь, где дядя Трис? — спросила Нелл.

Джекка поморщилась. Трис мог не общаться с ней, Джеккой, но не должен был вычеркивать из своей жизни Нелл.

— Нет, — ответила Джекка, — я не знаю, где он. — Если не сменить тему, она расплачется, Нелл — тоже, и счастливее от этого никто не станет. — Мне пора идти, — сказала Джекка. — Подумай, какие вещи тебе хотелось бы иметь, и дай мне знать.

— Хорошо, — грустно пообещала Нелл.

Джекка опустила трубку на рычаг и мысленно выругала Тристана. Как он мог так жестоко поступить с любимой племянницей?

Развернув пакет, доставленный посыльным, она увидела вовсе не работы будущего художника, а набор для художественного творчества в очень красивой деревянной коробке. Нечто похожее Тристан купил для Нелл. Тогда она сказала ему, что думает о таких дорогих и бесполезных подарках.

Нахмурившись, она поставила коробку на стол и открыла ее. В ней были цветные карандаши хорошего качества.


стр.

Похожие книги