Улица Иисуса - страница 61

Шрифт
Интервал

стр.

– За приятного собеседника спасибо. Но там ты встретишь собеседников гораздо интересней. Хочешь, я назову имена.

– Не надо, выпей лучше со мной.

– Угощаешь? Тебе же меньше останется.

– Вообще-то я думал, что вино, которое ты пьешь и свет, который ты палишь, за твой счет.

– Я вижу ты хозяин тороватый, хлебосол, можно сказать.

– Кстати, – сказал Али, – за тобой должок. Как я мог забыть.

– Какой должок, я не по…?

Договорить Иблис не успел, так, как Али врезал ему по морде.

– Черт, больно, – сказал Иблис, ворочая челюстью. – И что я должен, по-твоему, теперь сделать? Испепелить тебя?

– Разве ты испытываешь боль? – удивился Али.

– В человеческом обличии – да.

– Буду знать. То есть тебя и прикончить можно?

– Давай лучше сменим тему. Сочлись и ладно. Я отвечать не буду. Деловые интересы важней личных обид и амбиций. Короче говоря, я приглашаю тебя на прогулку.

– Что я за это получу. Ты меня выпустишь отсюда?

– Черта лысого, сам выбирайся.

Али засмеялся.

– Я рад, что тебе весело, – заметил Иблис.

– А ты выпей, сам развеселишься.

– Не могу, я на работе.

– Полно врать. Твоя работа из этого и состоит.

– Ладно, спорить не стану. Но мне пить нет нужды. Ибо от вина, что я выпил в молодые годы, я пьян до сих пор. А ты пей. Я подожду, пока ты созреешь для прогулки.

– Тихо, – сказал Али, прислушиваясь, – я слышу какие-то звуки.

– Ну да, звуки, – подтвердил Иблис, – дружок твой снаружи скалу терзает. Тоже мне Фархад выискался.

– Спасибо, ты меня приободрил.

– Не радуйся, эту скалу можно долбить до скончания века. Ты столько не проживешь. Пользуйся текущим моментом, как говорили греческие философы – здесь и сейчас. Пошли, пройдемся.

– Ладно, черт с тобой, – согласился Али. – Пошли, не отвяжешься ведь. Нет худа без добра, заодно и ноги разомну.

– Не припомню, чтобы я давал тебе повод так со мной разговаривать, – задумчиво сказал Иблис. – Вообще-то ты производил на меня впечатление воспитанного и высококультурного молодого человека, пока не заехал мне по физиономии.

– Замечание принимается, извини.

– И еще, не называй меня чертом.

– А это как понимать. Ты же черт.

– Чтобы тебе было понятней, это все равно, если я буду звать тебя – человек. Не Али, просто – человек. Эй, человек, челове-ек.

– И с этим я вынужден согласиться. Но ты же не ангел, если говорить по существу.

– Если по существу – самый что ни на есть ангел. Разве ты не знаешь, что меня низвергли. Короче говоря, я тот, который всегда в тени.

– Очень длинно. Я не выговорю.

– Вообще-то мне нравится имя – Эдуард или Филипп, или Александр.

– Но это не мусульманские имена.

– А кто сказал, что я мусульманин.

– Ясное дело, что ты не мусульманин, бисмиллах. Но я-то мусульманин. Или вы шастаете, куда ни попадя, по всем конфессиям.

– Вот именно по всем. Из-за вас, ретивых богословов, нам приходится шастать, как ты выразился туда и сюда. Это же надо было додуматься до такого. Бог един, земля одна, небо одно. А религии у них разные. Сколько людей положили из-за этого. Хотите истреблять друг дружку, пожалуйста – режьте, грабьте, убивайте. Только не надо прикрываться именем Господа.

– Хорошо сказано, – заметил Али.

– Правда? – обрадовался Иблис.

– Правда, и какой пафос! Только почему это высказано мне?

– Ну, во-первых, аудитория подходящая. Не каждый это оценит. Не поймут. Побить могут. Опять же, ты – богослов. Или ты из тех, что пользуются, но ответственности на себя не берут?

– Я тот, кто есть, – возразил Али, – но ты из тех, кто вполне может стравливать народы.

– По-твоему, если черт так значит, вали все на него. Так получается? А доказательства?

– Здесь как раз доказательства не важны.

– А что важно? – насмешливо спросил Иблис.

– Репутация.

– Подловил. Хорош, гусь.

– Я могу еще раз врезать.

– Если ты будешь драться, то я приму свое естественное обличие, со всеми вытекающими последствиями. Так что, лучше возьми себя в руки.

– Я лучше выпью.

– И то дело. Выпей.

Али медленно выпил.

– Так что, идем на прогулку?

– Идем, идем.

Храм Джунглей

Вопреки обещанию, настоятель не стал провожать женщину к дальнему монастырю. Отправил с ней того самого провинившегося послушника. Настоятель проводил ее словами.


стр.

Похожие книги