Три короба правды, или Дочь уксусника - страница 55

Шрифт
Интервал

стр.

* * *

Утром Ольга Сеньчукова встала в совершенно подавленном состоянии. В комнате, где она спала, было холодно и пахло мышами и сеном, которым был устелен для тепла пол. Смутный зимний рассвет брезжил за окном. Мало того, что ее угнетали и сама обстановка полицейского участка, и обилие родственников ее мужа, так еще ночью ей приснился тот англичанин, который привез ее в участок. И не просто приснился, а так приснился, что днем и вспомнить было стыдно.

Сперва ей приснилось, что она сидит под рождественской елкой и ждет подарка. Играла прелестная музыка, которую она слышала две недели назад на премьере в Мариинском театре. И тут неожиданно явился тот самый англичанин и объявил ей, что он ее крестный Дроссельмейер. Она очень удивилась, потому что ее крестным был не Дроссельмейер, а одесский полицмейстер подполковник Яков Иванович Бунин. При этом на англичанине было только два предмета туалета – черный шелковый цилиндр на голове и глобус на причинном месте. Он спрашивал, не знает ли кто, где находится Бразилия. Она знала, где находится Бразилия, и стала вертеть глобус, чтобы показать, а крестный извивался от этого и хихикал. Затем он подарил ей уродливую деревянную куклу и удалился, удовлетворенный ее ответом.

Она залезла в буфет, хотя знала, что папа Иосиф не разрешает брать оттуда орехи, наколола щелкунчиком огромную кучу орехов. Но не успела она съесть и одного орешка, как из дырки в полу вылез отвратительный Мышиный Король, в котором она без труда узнала Петра Николаевича Дурново.

– Разве мы не предупреждали тебя, – сказал король, – чтобы ты не колола так много орехов?! Ты забыла, кого ты смеешь обманывать! Я вижу насквозь всю твою конспирацию и злой умысел!

– Но я же не дверью их колю, у меня теперь есть Щелкунчик…

– Все равно ты жестоко поплатишься за это.

Потом была битва Щелкунчика с Мышиным Королем, и англичанин ходил со своим глобусом и опять всех спрашивал про Бразилию. Потом Щелкунчик убил Короля, а англичанин сказал ей:

– Пойдемте со мной в Лондон, Ольга Иосифовна. Там я составлю ваше счастье.

Она скинула одежду и под приторно-сладостные звуки цветочно-леденцовой музыки пошла за ним, причем ее удивило, что у него на голых ягодицах написано: «Тут Лондон». Совсем не в такой Лондон она мечтала попасть. К тому же она предчувствовала, что глобус может чертовски помешать ее счастью.

А в конце, совсем некстати, приснился ей вдруг ее папаша, Иосиф Минус, который подошел к лежавшей без движения серой мыши, снял свой изрядно потертый и порыжевший котелок и спросил:

– А вы не можете дать мне право жительства? Я умею делать уксус.

– Подумаешь! – презрительно сказала голосом Его Превосходительства мышь. – Я и сам умею делать уксус.

И наделала целую лужу уксуса.

Сеньчукова поняла, что теперь ее судьба определена бесповоротно, и сразу же успокоилась. Только смутные видения англичанина с вертящимся глобусом, танцевавшего какой-то замысловатый танец под звуки «Щелкунчика», вызвал у нее смутные сожаления о тихой лондонской гавани, где она могла бы найти покой, если бы ее жизнь постигло кораблекрушение.

Она вызвала горничную и через полчаса явилась в столовую одетой. Здесь уже сидели генерал-майорша с Верой и пили кофе из медного кофейника.

– Ольга, ты не знаешь, куда могла деться из моего саквояжа бутылка коньяка?

– Вас интересует, не я ли ее высосала? Не я. Я ушла спать, а оба ваших сынка еще остались за столом пить.

Поджав надменно губы, приставша проследовала через столовую в детскую, откуда доносился плач дочери.

– В чем дела, Маша? – спросила она у плачущей навзрыд девочки.

– Где моя кукла? – завизжала та. – Кто украл мою куклу?

– Что ты так визжишь? – раздался за спиной у Ольги голос пристава. – Вот твоя кукла.

– А почему она мокрая?

– А потому что она ходила купаться в рассоле после вашего семейного праздника! – закричал кто-то в сенях веселым басом.

Девочка встрепенулась, и слезы разом высохли у нее на глазах.

– Ну-ка, выходи, проказница! Дядя Федосей тебе подарки привез! – В детскую мимо Сеньчуковой и пристава, стоявшего в одной нательной сорочке и мятых штанах, протиснулся веселый усатый дядька в мундире брандмейстера. – Держи вот, Нусскнакер, новомодная штучка.


стр.

Похожие книги