Традиции мобильной связи - страница 4

Шрифт
Интервал

стр.

— Знаешь, Джон, пойдем-ка мы двигатель починим.


Прошло три часа. Из разных уголков двигательного отсека периодически слышались голоса Ивана и Джона.

— Плохая новость — рулевое управление заклинило. Хорошая новость — его заклинило в положение "прямо".

— Если мы сможем хотя бы просто запустить двигатель, мы вылетим из пояса астероидов, а там нас кто-нибудь заметит.

— Двигатель в принципе исправен. Не пойму, почему он не работает.

— Мой дед говорил, что девяносто процентов неисправностей электроники — отсутствие контакта.

— Нашел! Повреждены крепления гравицапы.

— Big russian hammer?

— Big russian hammer is great!

— А теперь нужно зубило. В ремкомплекте его нет.

— Что такое "zubilo"?

— Такая штука, достаточно тонкая, чтобы влезть в эту дыру и достаточно прочная, чтобы выдерживала "биг рашен хаммер". Как твой комм. Давай сюда.

— Crazy Russian!

— Wow! It works!

— Здесь нужна прокладка. В ремкомплекте таких тоже нет. Джон, поищи что-нибудь резиновое, размером в ладонь и толщиной в полпальца.

— Твой комм подойдет?

— Крейзи янки! Слушай, а вроде подходит.

— Поехали!

— Poehali!


Еще через четыре часа удивленные пограничники планеты Плюк взяли на абордаж изрядно помятый пепелац, который вылетел из считавшейся абсолютно непроходимой области пояса астероидов с разбитым вдребезги бортовым компьютером и заклиненным рулевым управлением без каких-либо навигационных и коммуникационных устройств.

Warner Brothers сняли об этой истории психологический триллер, сделавший сборы, в тридцать раз превысившие бюджет фильма, и ставший фильмом года на пятнадцати планетах. Ситуации из фильма были знакомы, близки и понятны мужчинам и женщинам, старым и молодым, богатым и бедным. Совесть у разработчиков hardware amp;software так и не проснулась. Впрочем, она у них всегда была персоной нон грата.


стр.

Похожие книги