Оштукатуренные стены домов в поселке были чисто выбелены известкой. Дома стояли вокруг площади, где над вытоптанной травой торчали высохший ствол кипариса и несколько кустов.
Выжженная прерия, по которой долгое время ехали Том и Джерри, сменилась зеленой равниной, когда они выехали к самой окраине Иджа. Равнина была покрыта изумрудной зеленью. Вдали очерчивалась темная полоса леса, где многолетние дубы, вязы и ореховые деревья боролись за существование с колючими кактусами и со множеством вьющихся и ползучих растений-паразитов.
В туманной вечерней дали вырисовывалась ломаная линия горного хребта, венчающего высокое неисследованное плоскогорье Эстакадо. Совершенно чистое голубое небо, в котором сиял днем только золотой шар солнца, к вечеру сделалось сапфировым. На востоке, откуда надвигалась ночь, небо приобрело бирюзовый оттенок. На нем появились первые звезды, словно выкованные из светлой стали. Невысоко над землей поднялся четко очерченный диск луны, казавшийся совсем серебряным.
В этот час, когда вечернее солнце еще не скрылось за линией горизонта, а ранняя луна только показалась, Том заметил стены форта Идж. Не следует забывать, что воображению нашего искателя приключений все окружающее представлялось не таким, каким оно было в действительности, но таким, каким его рисовали любимые романы.
– Взгляни, Джерри, какая величественная крепость возвышается впереди! – воскликнул он. – Обрати свое внимание на рвы и валы. Обрати внимание на звездный флаг, который развевается над бастионами с зубчатыми стенами. Флаг великой державы отбрасывает свою колеблющуюся тень на массивные казематы и потайные ходы.
Как ни вглядывался Джерри, как ни напрягал зрение, но не видел ни крепости, ни рвов, ни валов, ни массивных казематов, ни бастионов с зубчатыми стенами.
– По-моему, ты бредишь, Томми, – не преминул он заметить. – Это обыкновенный форт, форт Идж. И он так же смахивает на величественную крепость, как я на папу римского. Скорее, это похоже на дровяной сарай. От полуденного солнца у тебя, вероятно, испортилось зрение.
– Наоборот, Джерри, мое зрение обострилось настолько, что я вижу то, чего совершенно не замечают другие, – спокойно парировал Том. – Ты же не станешь отрицать, что боевая мощь гарнизона этой крепости велика.
– Разумеется, – согласился Джерри. – За этим частоколом находится два эскадрона лихих кавалеристов. И если мы не понравимся здешнему начальству, эти славные парни в одно мгновенье сделают из нас лапшу.
– Ну вот, ты сам подтвердил мою мысль, – торжественно заявил Том. – Могущественный оплот нашей цивилизации. И там, где ты видишь лишь внешнюю форму – частокол вместо бастионов, я сразу замечаю суть – могущество нации. Старайся и ты замечать не форму, а суть вещей.
На это Джерри не нашелся, что возразить. Логика Тома казалась неоспоримой, но все-таки в ней присутствовала несообразность, которую Джерри пока не мог четко сформулировать.
Они решили переночевать в местной гостинице, которая являлась самым заметным зданием в поселке, возникшим вблизи форта Идж. Как раз в это время протяжно заиграла труба в форте. Это был сигнал к вечернему построению.
Проезжавшие мимо раскрытых ворот форта Том и Джерри видели, как солдаты торопливо выстраиваются на плацу.
Через несколько минут путники остановили лошадей на площади перед гостиницей-таверной, по внешнему виду совершенно не претендовавшей на какой-либо архитектурный стиль. Это была деревянная постройка в форме буквы «Т», сооруженная из обтесанных бревен. Продольную часть здания занимали номера для приезжих. Поперечная – представляла одно большое помещение: бар, в котором посетители столько курили, что пола и потолка не было видно из-за плотной завесы дыма.
– О, перед нами восхитительный замок с четырьмя башнями, крыши которых из блестящего серебра; к тому же, с подъемным мостом и глубоким рвом, – воскликнул Том. – Здесь мы вполне можем попросить крова и гостеприимства, в чем, я уверен, нам не посмеют отказать.
Перед входом в гостиницу на дубе со спиленной вершиной раскачивалась вывеска. Джерри прочитал название гостиницы: «На привале» – и пожал плечами. Какую романтику увидел Том в этой таверне?