Том и Джерри на Диком Западе - страница 10

Шрифт
Интервал

стр.

Он собрался было спешиться, когда Том предупреждающе поднял руку:

– Постой, дружище! Было бы невежливо вторгаться в этот замок без предупреждения. Согласно этикету благородных странников, мы должны дождаться, пока между зубцами появится досточтимый страж и затрубит в сигнальную трубу, извещая хозяев о нашем прибытии.

В эту же минуту горнист в форте протрубил сигнал отбоя. С треском распахнулись двери таверны, и прямо в грязь упал вылетевший оттуда пьяный кот, не поладивший, очевидно, с посетителями бара. Или с хозяином. Том счел это добрым знаком и приглашением войти.

Друзья спешились. Джерри повел лошадей к конюшне, на задний двор, а Том решительно прошествовал в бар.

Первое, что ему бросилось в глаза, едва он переступил порог – стойка, которая тянулась вдоль стены через всю комнату. Настенные полки были уставлены графинами и бутылками, содержащими жидкость не только всех цветов радуги, но и всевозможных их сочетаний.

За стойкой сновал элегантный бармен в голубой сатиновой блузе, накинутой поверх рубашки из линобатиста с гофрированными кружевами. Этот элегантный кот невесть каким чудом успевал в одиночку обслуживать всех посетителей. В тот момент, когда Том открыл рот, чтобы обратиться к нему с приветствием, бармен как раз смешивал для одного из солидных клиентов «шери и коблер», одновременно глядя клиенту прямо в глаза и беседуя с ним о политике.

Том так и застыл с разинутым ртом, заглядевшись на то, как лед, вино и вода, переливаясь из стакана в стакан, искрились и создавали что-то вроде радужного сияния за его плечами, подобие ореола, окружавшего напомаженную голову бармена.

Этот радужный ореол настолько поразил воображение Тома, что он совершенно не замечал всего остального – посыпанного белым песком пола, на котором валялись окурки сигар и виднелись коричневые плевки. Он не чувствовал запаха прогорклой мяты, полынной водки и лимонной корки, не слышал жужжания роя черных мух, мух- мясоедов и больно жалящих москитов.

Гостиница поселка Идж служила для местных излюбленным местом отдыха, поэтому здесь всегда собирались пестрые компании, в которых гордый плантатор ничуть не гнушался пить виски в одной комнате с бедняками, не менее гордыми, чем он сам.

Взоры присутствующих обратились на стоящего у дверей Тома. Все молча ожидали, что скажет этот приезжий.

– О, благородный хозяин этого прекрасного замка, – обратился Том к бармену, – что бы вы ни предложили мне, я всем останусь доволен. Ибо, как говорится, моим естественным нарядом являются лохмотья, а отдыхом – жаркий бой. Говоря проще, моим ложем вполне может служить твердый камень, а сон я могу заменить постоянным бодрствованием...

– Вообще-то, мистер, не знаю, как вас там, я не хозяин этой гостиницы... - смущенно поправил Тома бармен.

– Он всего лишь трактирщик! – выкрикнул один из котов-выпивох, примостившись у стойки. – Так что придержи свое красноречие для хозяина.

– Вообще-то, тот, кто называет меня трактирщиком, всегда рискует получить бутылкой по усам, – с угрозой посмотрел бармен на выпивоху.

Тот моментально стушевался, но не потому, что испугался угрозы бармена, а потому, что слишком много задолжал в этом баре и в последние дни пил исключительно в кредит.

На шум со второго этажа спустился хозяин гостиницы – Глен Хартон.

– Мое почтение, любезнейший! – закричал он еще на лестнице. – Чем могу служить?

– Я просил бы вас предоставить приют благородному путнику, – с достоинством отвечал Том. – Хотя в моих любимых романах мне не доводилось читать, будто великие герои ночевали в гостиницах, все же я позволил моему другу Джерри уговорить себя остановиться под сенью именно вашего замка. Я не нуждаюсь в отдыхе, но мой друг просто с ног валится от усталости. Поэтому прошу вас быть великодушным и не обойти нас своим гостеприимством.

Напыщенный вид, с которым Том произнес эту тираду, едва не заставил Глена Хартона рассмеяться. Тем не менее, он сдержался и чрезвычайно вежливо произнес:

– В моей гостинице вы найдете все, что пожелаете, мой дорогой друг. Не сомневаюсь, что дни, проведенные под этой гостеприимной крышей, запомнятся вам надолго. И уж коли вы вовсе не спите, то у меня сможете провести без сна не только одну ночь, но даже целый год.


стр.

Похожие книги