Том 4. Заставьте танцевать мертвеца. Вечер вне дома. А жизнь так коротка! - страница 51

Шрифт
Интервал

стр.

— Двадцать пять фунтов.

— Не будьте кретинкой. Кто станет рисковать головой ради такой ничтожной суммы. Сколько вы можете дать еще?

Сьюзен положила деньги обратно в сумочку.

— Я могу вам вообще ничего не давать. Я просто прикажу вам сделать то, что надо, а иначе пойду в полицию.

Фресби встал и подошел к окну. Он старался держаться спокойно, но если эта тварь будет продолжать в таком духе, придется расправиться с ней.

Повисло долгое молчание. Сьюзен сидела, сжав сумочку в руках, с бьющимся сердцем, с сухими от страха губами. Ей необходима помощь! Если Фресби сейчас откажется, она пропала. И надежда спасти от бандитов Кестера Вайдемана тоже пропала.

Наконец, Фресби нарушил молчание.

— Ну ладно, давайте ваши деньги.

— А где вы его спрячете? Я заплачу, но только после того, как вы избавите меня от него.

Фресби вернулся к столу и плюхнулся на стул.

— Я еще и сам не решил. Дайте мне подумать. Без денег я, конечно, вообще ничего делать не стану. Одним словом, я должен подумать.

Некоторое время Сьюзен колебалась, а потом, сунула руку в сумочку, наощупь отсчитала нужное количество билетов и протянула Фресби. Он поспешно сунул деньги в карман.

— Значит, говорите, тюк? Это будет трудно. Я отвезу его в Черинг Кросс.

— Нет, вы не понимаете… Это ведь… пахнет.

Фресби задумчиво почесал голову.

— Ладно, не хранить же мне его у себя в конторе? Может, в реку?

— Нет, мы должны будем вернуть его мистеру Вайдеману, когда все кончится. — Она насторожилась. — Что это за шум?

— Я ничего не слышу.

Сьюзен быстро поднялась и направилась к двери. Там она остановилась, припала ухом к двери, а потом повернула к Фресби испуганное лицо.

— Кто-то поднимается по лестнице!

— Ну и что? Это не ко мне. Сюда редко заходят.

Сьюзен не слушала его. Она вышла в соседнюю комнату и осторожно приоткрыта дверь, выходящую на лестничную клетку. Перегнувшись через перила, она заглянула в пролет и в ужасе отшатнулась: по лестнице поднимался Батч.

Задыхаясь, Сьюзен бросилась обратно.

— Там… там человек в черной рубашке. Спрячьте меня. Ну, скорей же!

Лицо Фресби вытянулось. Он ошалело смотрел на девушку и не шевелился.

Сьюзен обвела взглядом комнату и решительно бросилась к большому шкафу, который стоял в углу. Распахнув дверцу, она увидела, что там висят лишь пальто и шляпа Фресби. Войдя внутрь, Сьюзен плотно закрыла за собой дверцу.

Фресби столбом застыл у стола. Он был страшно напутан.

Едва Сьюзен спряталась, дверь в комнату распахнулась и появился Батч.

— Как дела, Джек? — поинтересовался он не слишком любезным тоном. — Ты один?

Фресби что-то буркнул и достал из стола трубку с кисетом. Медленно набивая трубку, он старался прийти в себя.

— Зачем вы пожаловали? — пробубнил он, наконец, не поднимая глаз. — У меня пока ничего нет.

— Кто такая Сьюзен Хеддер? — спокойно спросил Батч.

Фресби, не спеша раскурил трубку, и выпустил к потолку струю дыма. Его мозг, кажется, снова обрел способность работать. Надо быть очень осторожным. Банда Ролло слишком опасна, нельзя недооценивать ее. Лучше бы вообще не иметь дела с этими типами.

— Сьюзен? А кто это?

Фресби тянул время.

— Давай без глупостей, Джек! Ты прекрасно знаешь, о ком я.

Фресби помотал головой.

— Я не делаю глупостей. Хеддер? Я должен припомнить… Кто это?

— Нет, это я тебя спрашиваю. Ты ведь не хочешь неприятностей? Я слушаю, Джек.

Фресби покачал головой.

— Я не шучу, Майк. Впервые слышу это имя. Ты же знаешь, что их через мои руки проходит очень много. То есть, через мое агентство, я хотел сказать. Всех запомнить невозможно. Кое-кого я, конечно, помню, но имя Хеддер мне ничего не говорит.

Батч задумчиво посмотрел на него.

— Но ведь ты же сам направил ее к Марчу, чтобы устроить к нам на работу.

Значит, его продал Марч! Ну, что ж. Придется устроить ему веселую жизнь. Надо рассказать о нем Маргарет и Мэй, если только удастся выйти живым из этой переделки.

— Это была не Сьюзен Хеддер, — отлично разыграл удивление Фресби. — Ее звали Бетти. Погоди, я не помню фамилию…

Мне надо вспомнить… Кажется… кажется, Бетти Фриман. Да, именно так она себя назвала.

Мысленно Фресби похвалил себя за сообразительность. Во всяком случае Батч никак не высказывал недоверия.


стр.

Похожие книги