Том 4. Заставьте танцевать мертвеца. Вечер вне дома. А жизнь так коротка! - страница 4

Шрифт
Интервал

стр.

— Вы меня напугали! — сказала она с нервным смешком, ощущая внезапный озноб.

— Погаси-ка фонарь, — сухо распорядился он.

Машинально, как это сделал бы кролик под немигающим взглядом змеи, она послушно погасила фонарик, и непроницаемая тьма окутала их. В ту же секунду женщина почувствовала, что шофер схватил ее за локоть.

— Ты что-нибудь чувствуешь? — спросил он.

И тут она действительно почувствовала, как что-то острое проколов одежду, впилось в бедро. Женщина попыталась освободиться, но шофер крепко держал ее.

— Что это значит? Вы с ума сошли?! — в ужасе закричала она, чувствуя как слабеют колени.

— Это нож, — тоном, каким ведут беседу старые друзья, объяснил он. — И этот нож я мог бы всадить вам в живот, но пока не делаю этого. Быстро дай мне твою сумочку и не двигайся!

Женщина хотела закричать, но почувствовала, что нож продвинулся в глубь ее тела и задержала готовый вырваться крик.

— Проклятый выродок! — прошипела она.

— Десять фунтов за какой-то детский лепет! Он и в самом деле сошел с ума. Очень жаль, но больше ты этих денег не увидишь.

Нож продвинулся чуть глубже, но, чувствуя, что теряет свою выручку, женщина пришла в такую ярость, что даже не заметила этого.

— Вы просто так не отделаетесь! Ваш хозяин выйдет из клуба, и я все ему расскажу. Пусть он знает, какой отпетый негодяй сидит за рулем его машины!

— Не суетись, малышка! Я смогу гораздо лучше потратить эти деньги.

Он слегка отошел, и блондинка почувствовала, как теплая кровь хлынула из ранки и течет по бедру. Она понимала, что рана пустяковая, но сознание того, что у нее кровотечение, делало ее слабой.

— Ты не увидишь, как он оттуда выйдет.

Тяжелый кулак, затянутый в черную перчатку, ударил женщину в подбородок.


Настоящего имени Ролло никто не знал, да и не пытался узнать. Каждый, кто видел этого двухметрового пятидесятилетнего дядю с руками, похожими на гигантские щупальца и пузом, глядя на которое, можно было подумать, что он таскает перед собой в мешке яйцо какой-то гигантской птицы, терял всякое желание уточнять его анкетные данные. Маленькие глазки, тонувшие в складках жира умные, упрямые и порочные одновременно всегда приветливо смотрели на своих собеседников, над губами, раздвинутыми в ласковой улыбке, топорщились маленькие усики.

Никто не знал, чем на самом деле занимается Ролло, но все понимали, что «Золотая Лилия» для него — лишь прикрытие. Поговаривали, что он замешан во всех темных делах района и даже города, а некоторые утверждали, что он контролирует все бордели Шепард Маркета. Ходили еще слухи, что Ролло торгует краденым и не отказывается укрывать ворованные автомобили.

Кое-кто утверждал, что Ролло делает деньги на наркотиках, а кое-кто просто бормотал: «Преступник», но в глаза ему никто никогда ничего не говорил.

В клуб «Золотая Лилия» было попасть трудней, чем в любой другой клуб Лондона. Он насчитывал шестьсот членов, у которых было одно общее свойство: все они жили за счет своих мошенничеств. Кто-то из них был богаче, кто-то чуть бедней, но ни один из них не мог похвастаться, что когда-нибудь зарабатывал честным трудом. В клубе сходились король стали, сводники, проститутки высшего класса и много других темных личностей.

Представляя собой великолепный образец человеческой деградации, члены клуба подразделялись на воров автомобилей, просто жуликов, профессиональных шантажистов, продавцов наркотиков… Владычество Ролло над этим замечательным народом было неограниченным.

Клуб «Золотая Лилия» состоял из прекрасно декорированного зала, окруженного галереей, которая служила хозяину клуба отличным наблюдательным пунктом. Туда допускалось лишь ограниченное число фаворитов.

Почти каждый вечер на галерее можно было видеть Ролло, который сидел опираясь на перила балюстрады волосатыми руками и следил за посетителями. Его маленькие глазки перебегали с одной физиономии на другую.

Ролло всегда был одинаково одет: на его грушеподобной голове, лысой и блестящей, как биллиардный шар, возвышалась красная турецкая феска. Жирное тело было облачено в черный фрак и жилет того же цвета с белой искрой, мощную шею обхватывал черный шелковый галстук «Аскот», а плоскостопые ноги покоились в лакированных башмаках.


стр.

Похожие книги