Том 4. Заставьте танцевать мертвеца. Вечер вне дома. А жизнь так коротка! - страница 168

Шрифт
Интервал

стр.

— Мне нужно повидать его жену. Вот план студии для установки оборудования. Нужно вызвать электрика. Я постараюсь вернуться до обеда.

— Ты не должен уходить. Я рассчитывал на тебя, Гарри. Сам я не справлюсь.

— Мне нужно повидать жену Рона, и я приду во второй половине дня.

Муни посмотрел на него с осуждением:

— Ты уверен, что тебе здесь нечего делать, малыш?

— У вас есть чем заняться сегодня утром. Придут люди, которых я фотографировал вечером. Нужно объяснить им, что пленка пропала, и попытайтесь уговорить их сделать портрет. Можете назначить на четверг. К этому дню все будет готово.

Гарри вышел.

В бумагах Рона он нашел адрес Шейлы Фишер и квитанции об еженедельной отправке шести фунтов, которые Рон ей посылал в качестве добровольных алиментов.

Гарри подумал, как Шейла будет выкручиваться после того, как Рон перестанет посылать ей деньги. Он был убежден, что у Рона совершенно нет сбережений.

Всю дорогу он перебирал в уме ночную сцену. Он боялся своих мыслей. Что могла Клер делать ночью с тремя девушками и Брэдли? Паркинс наверняка ее видел, хотя ни словом не обмолвился Гарри. Хозяин кафе и гарсон сказали, что они, дескать, не знают такого человека и не видели Рона Фишера.

Он подошел к домику с грязноватыми занавесями и позвонил.

— Нужно звонить сильнее! — закричала женщина, которая выбивала ковер перед соседним домом. — Мадам рано не просыпается.

Гарри поблагодарил и продолжал трезвонить дальше. Прошло добрых пять минут, прежде чем дверь наконец открылась, и на пороге появилась молодая женщина в грязном халате. Она недовольно посмотрела на неожиданного визитера.

— Простите за беспокойство. Вы миссис Фишер?

— Ну и что с того? — сказала она резким, неприятным голосом. — Еще слишком рано, чтобы поднимать людей с постели.

— Я Гарри Рикк — друг Рона.

— А, это несколько меняет дело. Он мне говорил о вас. Входите.

На ее лице появилась улыбка. Глаза и рот ее были густо накрашены. Когда она улыбалась, то казалась моложе и красивее. Гарри понял, что Рон действительно мог влюбиться в Шейлу.

Комната была в удивительном беспорядке. Повсюду стояли тарелки с окурками, наполовину пустая бутылка виски валялась под диваном. Груды граммофонных пластинок на полу, грязное белье и все остальное было покрыто слоем пыли.

— У меня беспорядок. Вчера вечером были друзья, — пояснила она, протирая глаза.

Гарри осмотрелся и решил, что лучше не садиться.

— У меня плохие новости для вас, — начал он. — С Роном произошел несчастный случай.

Женщина замерла.

— Вы хотите сказать… он мертв? — ее кукольное личико ничего не выражало.

— Нет, он жив, но в очень тяжелом состоянии. Возможно, что еще несколько недель он будет без сознания.

Она встала, налила изрядную порцию виски в грязный стакан, потом протянула бутылку Гарри. Он отказался.

— Спасибо.

— Он перевернулся в автомобиле?

— Нет. Его оглушили велосипедной цепью.

Шейла усмехнулась и выпила виски:

— Так и надо ему. Уж больно он принципиальный. Что они имели против него?

— Я ничего не знаю, — пробурчал Гарри раздраженно. — Я вот думаю, зачем я сюда пришел. Мне кажется, что вас это совершенно не интересует.

Она удивленно подняла на него таза, скривилась и села.

— Конечно, не очень. Ну, а деньги? Буду ли я их получать?

— Не знаю, и мне наплевать. Рон в госпитале, но навещать его можно будет не раньше, чем через несколько недель.

— Я совсем не хочу его навещать, — сказала молодая женщина, пожимая плечами. — Очень мило с вашей стороны, что вам наплевать на то, как я буду жить, но ведь я не могу существовать любовью и свежей водой. Когда он начнет работать?

— Еще не скоро, и я не пугаю вас, но, возможно, он останется на всю жизнь калекой.

Она скривилась еще больше:

— Черт возьми! Это очень характерно для него. Не делайте такого лица. Мы с ним чужие люди, и вот уже четыре года, как разведены. В конце концов я выкручусь. Все устроится, если я выйду замуж еще раз, — заключила она, почесывая ногу под халатом.

Гарри с отвращением смотрел на эту сцену.

— Я все-таки думал, что вам следует узнать, что с ним произошло. Ведь он еще недавно был вашим мужем.

Вдруг. какой-то проблеск появился во взгляде молодой женщины, и с улыбкой она сказала:


стр.

Похожие книги