Я испытала такое невероятное облегчение и такую восторженную радость, что чуть не уронила поднос.
– Уолтер! – крикнула я и побежала по траве.
Он повернулся и увидел меня.
– Бэтси? Какой приятный сюрприз!
Уолтер пытался улыбнуться, но вместо этого его лицо задрожало.
– Я не знал, что вы с мужем живете неподалеку.
– Мы не живем. Я не… Я хочу сказать, что не вышла замуж. Помолвка была расторгнута.
По лицу Уолтера медленно растекалась улыбка, и наконец появилась ямочка, которой мне так не хватало.
– Правда? Все это время я представлял, как вы снова и снова перечитываете «Путешествие пилигрима в Небесную страну» и, наверное, уже выучили его наизусть!
Я не могла не рассмеяться.
– Нет, я имела возможность читать все, что пожелаю, десятки новых книг! А вы, Уолтер?
– Я? Я тоже прочитал много новых книг!
Я снова засмеялась.
– Я спрашивала не об этом. А вы… вы женаты?
– Нет, боюсь, свадьба не состоялась из-за моего слабого здоровья.
– Мне очень жаль, Уолтер.
– А мне нет. – Его глаза блеснули, а ямочка на щеке стала глубже. – Девушка, с которой я был помолвлен, тоже не жалеет об этом. Мы оба благополучно избежали матримониальных уз. А ваш отец, Бэтси, был разочарован?
– Нет, он получил, что хотел. Моя сестра вышла замуж за моего жениха. – Увидев на лице Уолтера удивление, я рассмеялась. – Это длинная история, но для всех участников она закончилась благополучно. Теперь земля отца является частью Садов Уайатта.
– Это та большая ферма на холме?
– Да. И отец наконец отошел от дел. Он мечтает увидеть внука и насладиться моментом, когда тот все унаследует, поэтому счастлив.
– Что ж, то же самое я могу сказать и о своем отце. У Говарда Ноулза Гибсона нет сына, работающего рядом с ним, но моя сестра удачно вышла замуж, и ее муж будет заниматься делами вместо меня.
– Значит, теперь вы можете воплотить в жизнь свои мечты, Уолтер?
– Фигурально выражаясь. – Он указал на кресло, в котором сидел, и только сейчас я заметила, что это инвалидная коляска. – Из-за этого мне теперь будет трудно стать капитаном дальнего плавания, хотя, думаю, еще есть шанс стать заклинателем змей.
Внезапно мне стало неловко. Я не знала, что сказать. Тут я вспомнила, что по-прежнему держу поднос.
– Ну что ж… вот ваш обед, и он скоро остынет. Вы хотите поесть здесь на природе или мне отнести его в дом?
– В такой прекрасный день, как сегодня, я хотел бы пообедать здесь. Питер, принеси маленький раскладной столик.
Я наблюдала за тем, как слуга принес столик, установил его и расставил еду. Я ожидала, что Уолтер пригласит меня присоединиться к нему, как раньше, но он молчал. Он сидел, уставившись на еду и не глядя на меня. Питер пододвинул стул для себя. Мужчины не ели. И даже не расстелили салфеток. Молчание становилось невыносимым.
– Вы знаете, я пойду, а вы обедайте, – быстро сказала я. – Приятного аппетита.
Уолтер не останавливал меня. Я быстро побежала домой, стараясь скрыть слезы.
Около часа я просидела за кухонным столом, закрыв лицо руками, пока кто-то не постучал в дверь. Это был Питер с подносом в руках. Я опустила голову, чтобы он не заметил, как опухли мои глаза и покраснел нос.
– Спасибо, Питер. Вам не следовало приносить поднос, я бы сама пришла за ним.
– Если у вас есть несколько минут, мисс, – тихо ответил он, – господин Уолтер хотел бы с вами поговорить. Но он велел не мешать вам, если вы заняты.
– Я не занята. Я… я буду готова через несколько минут.
Я намочила полотенце холодной водой, отжала и приложила его к глазам. Быстро посмотрев в зеркало, я поняла, что это нисколько не помогло. Прежде Лидия, если долго гуляла по ночам, прикладывала к глазам кружочки огурцов, но теперь было начало июля и сезон огурцов еще не начался. Интересно, а консервированные огурцы подойдут? Я быстро достала банку из кладовки, но потом решила, что будет только хуже, если от меня будет пахнуть рассолом и уксусом.
Внезапно я почувствовала прилив вдохновения: я скажу Уолтеру, что читала грустную книгу! Я быстро прикинула, какую выбрать, и остановилась на «Отверженных». Эта история у кого угодно выдавит слезу, даже у таких черствых людей, как мой отец или Фрэнк Уайатт. Жаль, что у меня не было этой книги, для убедительности я взяла бы ее с собой. Вместо этого я отрепетировала перед зеркалом улыбку и направилась к коттеджу.