Рядом на полу валялся мясницкий нож. Обеими руками мужчина зажимал живот, из раны хлестала кровь. Я побежала в кухню, схватила полотенца, затем опять присела рядом с Фрэнком и прижала их к порезу. Он застонал, когда я надавила еще сильнее, стараясь остановить кровотечение. Его глаза начали закатываться.
– Нет! Не теряй сознание, Фрэнк! Нет!
Я оглянулась в поисках какой-нибудь жидкости, чтобы плеснуть ему в лицо, но чашка с остатками кофе на столе была практически пуста. Я начала хлестать Фрэнка по щекам, пока он не открыл глаза.
– Где Сэм? Фрэнк, мне нужен Сэм, чтобы позвать на помощь. Где он?!
Фрэнк едва выговорил слово «амбар».
– Прижимай ткань к ране, Фрэнк! И не теряй сознание! Я мигом!
Я нашла Сэма в амбаре, возле лошадей. Когда он увидел выражение моего лица, кровь на руках и одежде, его глаза расширились.
– Отец поранился! – крикнула я. – Ему нужен врач! Поезжай в город как можно быстрее и привези доктора Гилберта.
Сэм вскочил на лошадь, даже не тратя времени на то, чтобы ее оседлать, и ускакал в ночь.
Когда я услышала, как к дому подъехала коляска доктора, я уже накрыла Фрэнка одеялом. Мне удалось немного остановить кровотечение. Мой зять был в сознании, но не говорил. Его глаза следили за моими движениями: я подняла с пола окровавленный нож и спрятала его в ящике стола. Мгновение спустя вошел доктор, снимая пальто.
– Что здесь произошло, Бетти? Как он?
Я не ответила и отошла в сторону, освободив доктору Гилберту место.
– Так… вижу, вы не дали ему потерять сознание, это хорошо. Очень глубокий порез. Что случилось?
– Не знаю, – спокойно ответила я. – Лидия пришла ко мне и сказала, что произошел несчастный случай. Я послала Сэма за помощью и попыталась остановить кровь.
– Это был несчастный случай, Фрэнк? – спросил доктор.
Я увидела, как мой зять на минуту заколебался, но затем кивнул.
– Мне нужна горячая вода, Бетти, и как можно больше полотенец, – сказал доктор. – Что произошло, Фрэнк?
Выходя, чтобы выполнить просьбу доктора Гилберта, я слышала, как он снова спросил об этом моего зятя:
– Расскажи мне, что случилось?
Ответа Фрэнка я не разобрала.
– Где Лидия? – спросил доктор Гилберт, когда через несколько минут я вернулась в кабинет. – Мне нужно знать, чем сделан разрез.
Я вспомнила странный, отрешенный вид сестры и внезапно сильно испугалась.
– Я… я не знаю. Она осталась у меня дома, я схожу за ней.
Я побежала вниз по холму, думая о том, что поступила очень глупо. Как я могла оставить ее одну?
Дверь коттеджа была открыта. Сестры не было. Я некоторое время блуждала в темноте, прежде чем додумалась взять лампу и поискать следы на свежем снегу. Обнаружив их, я пошла по следам через двор к пруду. Страх сжимал мое сердце. Следы вели вперед на замерзший пруд, к огромной темной дыре, в которую провалилась Лидия. На поверхности остался лежать лишь фартук.
Я села на снег и горько заплакала.