— Я ужасно расстроен из-за того, что случилось с мистером Харди,— сказал Тони.— Тем более что он расследовал это дело по просьбе моего отца. Говорите, что надо делать.
Фрэнк и Джо посвятили их в свои планы, и все трое тут же выразили готовность помогать Чету и Сэму Рэдли охранять дом, а также, при необходимости, подменять людей Коллига в больнице.
— Надеюсь, вы возьмете Мэтлэка,— высказал общее желание Биф.— Удачи!
Перекусив и заехав к отцу, Фрэнк и Джо направились в аэропорт. Они оставили машину на стоянке и поспешили к самолету, где ждал их Джек. Через двадцать минут ребята уже рассматривали зеленые окрестности с высоты в пять тысяч футов. Самолет держал курс на Нью-Йорк.
Братья имели право на управление самолетом и по очереди сидели за штурвалом. Но на подлете к Нью-Йорку Вейн взял управление на себя. Связавшись с диспетчерской аэропорта Ла Гардиа, он получил инструкции и вскоре посадил самолет. Схватив сумки, братья поблагодарили Джека и выпрыгнули из самолета.
— До встречи! — крикнул им на прощанье молодой летчик.— Позвоните мне, если я вам понадоблюсь!
— Обязательно позвоним!
Выйдя из здания аэропорта, братья взяли такси и отправились прямо по адресу, который дал им Рэдли. Машина въехала в самую мрачную часть нижнего Манхэттена и остановилась перед ветхим многоквартирным домом.
— Номер сорок семь. Это здесь.— Фрэнк расплатился с таксистом, и ребята вышли.
Братья постояли несколько минут, рассматривая строение и запоминая детали: окна, подъезды, дымоходы.
— Давай сразу спросим? — предложил Джо.
— Не сейчас. Давай лучше найдем, где остановиться. Я помню, мы проехали какую-то гостиницу. Выглядела она не очень привлекательно, но зато близко.
Юные сыщики побрели к захудалой гостинице и поднялись по ступенькам в тускло освещенный вестибюль. Затхлый дух, ударивший в нос, заставил их сморщиться. Зарегистрировавшись, братья получили ключ от номера 306.
— У нас платят наличными и вперед,— буркнул дежурный, красномордый тип с редеющими волосами.— А свои вещички несите в номер сами.
— Потрясающее гостеприимство,— прошептал Джо скривившись, когда они взбирались по скрипучей лестнице.
Комната была не лучше, чем они ожидали: обшарпанные обои, голая лампочка под потолком, продавленная кровать и два неподъемных стула. Братья как раз заканчивали распаковывать вещи, когда на улице раздался рев сирены. Ребята выглянули в окно. Прямо под окнами стояла, сверкая красной мигалкой, полицейская машина.
— Интересно, что там случилось? — удивился Джо.
В следующее мгновение дверь номера с грохотом распахнулась от удара ногой.
Фрэнк и Джо ошарашено обернулись и увидели одетого в черное человека, направлявшего на них револьвер.
— Не двигаться! — рявкнул он.
— Кто вы такой? — возмутился Джо.
— Детектив Малвей, городская полиция Нью-Йорка.
За спиной Малвея моментально возникли двое полицейских в форме.
— Лицом к стене, руки вверх, на стенку! Братья выполнили приказ, и полицейские обыскали их.
— Чисто.
— Что все это значит?—не выдержал Фрэнк.— Мы не преступники!
— Ваши документы.
Братья достали бумажники и предъявили удостоверения личности.
— Наш отец — Фентон Харди, — объяснил Фрэнк.— Он раньше работал на нью-йоркскую полицию.
— Слышал о нем. Хороший сыщик. Извините, вышла ошибка. Сами понимаете, мы должны проверять каждый сигнал, который к нам поступает…
— Сигнал? — переспросил Джо.
Детектив рассказал, что в полицию позвонил какой-то человек и сообщил, что в этой гостинице, в номере 306, поселились два опасных преступника.
— Значит, кто-то сидел у нас на хвосте… Как ты думаешь, кто бы это мог быть, Фрэнк?
— Хоть убей, не знаю.
— Кто бы это ни был,— вмешался полицейский,— он несомненно ваш враг. Я советую вам вернуться в Бейпорт.
— Мы приехали, чтобы найти человека по имени Мило Мэтлэк,—объяснил Джо.— Не слышали о таком?
Полицейские покачали головами: все трое недавно работали на этом участке.
— Но это ничего не значит,— предупредил Малвей.— Очень многие бандиты живут здесь под вымышленными именами.
Когда стражи закона ушли, братья, злые и веселые одновременно, плюхнулись на обшарпанные стулья.