Тайна секретной двери - страница 23

Шрифт
Интервал

стр.

— Фрэнк и Джо, оказывается, уже поели и не будут с нами обедать, — сказала она, незаметно подмигнув женщине.

— Очень жаль, — вздохнула миссис Мортон, подыгрывая Келли. — У нас сегодня бараньи ребрышки, зажаренные на углях, и печенье.

Заметив голодное выражение на лице Фрэнка, она весело рассмеялась и сказала, что поставила еще два прибора.

— Чет опрыскивает в саду яблони, сходи, пожалуйста, за ним, — попросила она.

Фрэнк отправился звать приятеля, который, завидев его, с радостью оставил свое занятие и поспешил в дом.

— Погоди, — удержал его Фрэнк. — Сперва выслушай, что я тебе расскажу.

Узнав, что за история приключилась с его плоскодонкой, Чет пришел в отчаяние.

— Теперь все пропало! — простонал он, чуть не плача, но немного успокоился после того, как Фрэнк сообщил, что они с Джо собираются вернуться чуть позже в имение Мэда, — вдруг «Ищейка» уже на месте.

Толстяк огорченно сказал, что не сможет к ним присоединиться, так как на ферме много дел, и выразил уверенность, что его друзья успешно все сделают и без него. Он попросил Фрэнка ничего не говорить его родным об истории с лодкой.

За обедом друзья договорились отправиться вечером всей компанией в кино. Чет позвонил своей подружке Элен Осборн и пригласил ее присоединиться к ним.

Сразу же после десерта братья Харди уехали. Им не терпелось поскорей раскрыть тайну плоскодонки, и они отправились во владение Мэда.

Машину, как и в прошлый раз, они спрятали подальше от дома, после чего осмотрели землю вокруг лодочного сарая. Однако никаких улик или следов не обнаружили.

— Значит, лодку еще не привезли, — заключил Джо.

— Раз уж мы сюда приехали, давай еще раз обследуем особняк, — предложил Фрэнк.

Он отпер парадную дверь и нажал на кнопку выключателя. Свет не зажегся.

— Давай заглянем в подвал — может, кабель выведен туда.

Фрэнк зажег фонарик и вместе с Джо спустился вниз по крутой лестнице. Все попытки разыскать силовой щит оказались безуспешными.

— А что, если Мэд, этот мастер на выдумки, тоже его замаскировал? — высказал предположение Фрэнк.

Чуть не поскользнувшись на покрытом плесенью полу, он подошел к стенному шкафу. Кабеля нигде не было видно.

— Фрэнк, взгляни-ка сюда, — указал Джо на деревянную дверцу в стене.

Внимательно ее осмотрев, Фрэнк нажал на нижний край, и дверца сдвинулась под воздействием невидимой пружины.

— Щиток! — воскликнул он, посветив фонариком.

— Странно, ведь обычно силовые щитки закрываются металлическими дверцами, — заметил Джо.

— Причуда старика Мэда, — усмехнулся Фрэнк и потянул ручку рубильника. Подвал ярко осветился, и в тот же миг Фрэнк упал, пораженный ударом тока.

Джо склонился над братом и нащупал пульс. Сердце билось слабо, но ровно.

— Слава Богу, жив! — обрадовался Джо и, вспомнив, что следует делать в подобных случаях. стал приводить брата в чувство. Через несколько минут Фрэнк открыл глаза и спросил чуть слышным голосом, что с ним произошло.

Джо все ему рассказал и посоветовал скорей подняться наверх. Фрэнк настолько ослабел, что, добравшись до кухни, тут же опустился на стул. Он сказал Джо, что останется пока здесь, и предложил продолжить осмотр без него.

Переходя из комнаты в комнату, Джо пробовал включать свет. В одних местах он загорался, в других нет. В тот момент, когда он собирался войти в библиотеку, до него донесся приглушенный стон.

«Фрэнку стало плохо», — промелькнуло у него в мозгу, и он бросился назад в кухню.

Его брат все так же сидел на стуле, лицо у него было бледное как полотно. Он признался, что чувствует себя отвратительно, и Джо помог ему вернуться к машине.

По дороге домой юноше стало значительно лучше.

— Видно, я сделан из особо прочного материала, — пошутил он.

— Да, тебе, можно сказать, повезло, — заметил Джо, останавливая машину возле дома. — Будь напряжение побольше… Давай пока не будем об этом, — предложил он, приоткрывая дверь в кухню. — Кажется, здесь что-то происходит.

До их ушей донеслись взволнованные женские голоса. Судя по всему, тетя Гертруда пыталась кого-то урезонить. Ребята узнали голос ее собеседницы — он принадлежал миссис Страйкер.

— Мой сын честный человек, и я хочу, чтобы мне его вернули! — возбужденно выкрикивала она. — Но до сих пор никто даже палец о палец не ударил, чтобы мне помочь!


стр.

Похожие книги