Тайна хохочущей тени - страница 19

Шрифт
Интервал

стр.

— Он, наверно, уехал в имение, — предположил Боб.

— Скорей всего, — согласился Юпитер. — Давай уходить отсюда, быстро!

Без лишних слов ребята вскочили на велосипеды и умчались.

ЮПИТЕР НАЧИНАЕТ ПОДОЗРЕВАТЬ

Тетя Матильда застукала Боба и Юпитера в тот момент, когда они на полной скорости вкатили во двор.

— Вот вы где, голубчики!.. Юпитер Джонс, готовы ли вы отправиться в поместье Сэндоу?

— Ну, конечно, тетя Матильда, — успокоил ее Юпитер. — Нам надо только взять кое-что в мастерской.

— Поторапливайтесь, молодой человек! Конрад и ваш дядюшка будут готовы через две минуты.

Ребята подъехали к мастерской, а затем через Туннель II — к штаб-квартире. Пит был все еще на своем посту, у телефона. Он сразу же накинулся на них:

— Почему вы прервали связь? У меня было очень важное сообщение! Позвонили два пацана. Они засекли машину темнокожих на Лас Пальмас, а потом заметили, что те погнались за какими-то двумя парнями.

— Знаем, — вздохнул Боб.

— Это они за нами гнались, — пояснил Юпитер. Он рассказал Питу, почему им пришлось прервать переговоры по радио. Пит был потрясен.

— Уй ты! Ей-богу, вам просто повезло! Они же вас чуть не…

— Куда им с Юпитером тягаться! — восторженно глядя на своего находчивого друга, сказал Боб. — Он их в дурачках оставил. Как маленьких! Бегают там сейчас по кустам…

Но Юпитеру было не до комплиментов. Не теряя времени, он продумывал следующие шаги.

— Раз те темнокожие все еще крутятся возле дома вегетарианцев, значит, им там что-то нужно. Думаю, они опять могут напасть на мистера Харриса. Хорошо, если он у мисс Сэндоу. Мы с дядей Титусом сейчас туда едем, и я предупрежу обо всем мистера Харриса. Но если вдруг он вернется к себе в офис до того, как я его увижу? Мне кажется, кто-нибудь из вас должен туда поехать и подождать его.

— Эй, слушай, Юп, мне же надо домой явиться к обеду, — вспомнил Пит.

— И мне тоже, — спохватился Боб.

— Ладно. Поешьте и поезжайте. Может, вы там засечете тех двоих.

— Юп, да мы еле от них отделались! — в отчаянии закричал Боб.

Но Юпитеру и горя было мало.

— Я уверен, — сказал он, — что эта парочка явилась туда за чем-то важным. Мне кажется, они могут нас вывести на сокровища чамаши. Только смотрите, чтоб вас не заметили.

— Мог бы об этом не напоминать, — обиделся Пит.

— Думаешь, это якуали, Первый? — спросил Боб. Юпитер кивнул.

— Очень может быть. Наверно, они каким-то образом узнали про сокровища чамаши — из древних индейских надписей или легенд. Может, они разгадали последние слова Магнуса Верде.

— Жалко, что не мы, — вздохнул Пит.

— Конечно, жалко, — признался Юпитер, — наверно, это ключ к тайне. «Глаз неба, где никто не найдет его». Нам придется это разгадать.

— Да, но если они знают тайну Магнуса Верде, чего же они тогда ищут?

— Не знаю, — задумчиво протянул Юпитер. Тут издалека донесся голос тети Матильды:

— Ю-у-упитер Джо-оонс! Теперь ты куда подевался?

— Не забудьте, — напомнил еще раз Первый Сыщик, — предупредить мистера Харриса и следить за темнокожими. И подумайте над словами Магнуса Верде.

Боб с Питом кивнули, а Юпитер помчался на улицу. Конрад и дядя Титус уже ждали его в большом грузовике. Тетя Матильда принесла корзинку с обедом. Юпитер забрался в кабину, и дядя Титус велел трогаться. Дядюшка Юпитера был человеком необычным — небольшого роста, с огромными усами. Он скупал старые вещи не для того, чтобы их тут же перепродать, а потому, что они ему нравились.

Вскоре грузовик выехал из города и начал взбираться по крутой извилистой дороге к перевалу. Достигнув вершины подъема, они свернули к железным воротам поместья Сэндоу. Ворота были открыты, Конрад газанул, грузовик, проскочив ворота, остановился у сарая.

Дядя Титус и Юпитер выскочили из машины. Титусу очень хотелось взглянуть на новые приобретения.

Из большого дома появилась мисс Сэндоу.

— Вы, должно быть, Титус Джонс, — промолвила старая леди, похожая на птичку. — Рада познакомиться. Надеюсь, вы тут найдете много нужных вещей. Слишком долго все это копилось.

— Я просто уверен в этом, мэм, — вежливо поклонился дядюшка и подкрутил ус. — А вам не жаль со всем этим расставаться?


стр.

Похожие книги